Tipi di Ricerca: Ricerca per parole
Trova:
> categoria_s:"StampaPeriodica"
LA VITA A ROVESCIO ( PICA VITTORIO , 1884 )
StampaPeriodica ,
Leggendo le diatribe contro il naturalismo che così di frequente i feroci gallofobi della nostra critica fanno comparire nei giornali letterari della penisola , non è senza una certa meraviglia che mi sono accorto non esservi nulla di nuovo in esse , ma che e le accuse e le insolenze e le ironie non sono che dei rifacimenti più o meno bene riusciti delle accuse , delle insolenze , delle ironie che i critici ben pensanti ed i giornalisti che la pretendono a spiritosi hanno in Francia per parecchio tempo lanciato contro gli scrittori veristi . Anzi , confrontando gli articoli italiani coi francesi , vi si rinviene la medesima mala fede , la medesima ignoranza . L ' unica che su tale argomento riesca in Italia qualche volta originale è la signorina Serao , la quale , poverina , ha una passione sfrenata e purtroppo non corrisposta , per la critica . Questa brava signorina , che pure ne ' suoi romanzi si è tanto spesso ricordata della lettura da lei fatta delle opere di Zola e del Goncourt , è tutta felice allorché può lanciare dei sassi contro qualche nuova opera di uno di questi illustri scrittori . Ma almeno ella ha delle trovate graziosissime , ma almeno i suoi articoli critici sono un antidoto efficacissimo contro la malinconia : non è forse stata lei che , alla dimane della pubblicazione della Joie de vivre , ha scoperto che Il libro delle Vergini apriva nuovi orizzonti all ' arte moderna e che il D ' Annunzio , con questo suo volume di novelle , era riuscito a conciliare la psicologia con la fisiologia , cosa non mai potuta ottenere dai romanzieri naturalisti ? Queste critiche al naturalismo sono dunque diventate qualche cosa di simile alle vignette , i cui clichés passano le Alpi per essere adoperati di seconda mano dagli editori italiani . Ed è ora talmente invalsa fra noi quest ' usanza , che nemmeno i migliori riescono a sottrarsene : Edoardo Scarfoglio , il simpatico Don Chisciotte della critica giovane italiana , non ne ha forse data una prova nel recente suo articolo sul Fanfulla della Domenica ? Difatti quella dell ' Accademia di Médan con Emilio Zola arciconsolo ed arcifanfano non è punto una sua arguta trovata , giacché per parecchi mesi Alberto Wolff , lo spiritoso croniqueur del Figaro , la ha ammanita sotto tutte le salse ai numerosi suoi lettori . Non pare anche a voi , come a me , un ben curioso modo di persuadere l ' arte dell ' Italia nuova a liberarsi dall ' abbietto vassallaggio francese , questo andare raccattando le vecchie facezie dai giornalisti parigini buttate via come bucce di limoni spremuti , e presentarle rinnovate alla meglio al buon pubblico italiano ? Quando lo scorso anno compare Une vie , il primo romanzo di Guy de Maupassant , opera pregevolissima e che rivela una forte e spiccata individualità artistica , io pubblicai in un diffuso giornale letterario di Milano uno studio lungo ed accurato sul giovine e valoroso scrittore francese . Ora , poiché in questo momento le maggiori ire degli Aristarchi anti - naturalisti della stampa italiana si riversano sui cinque giovani novellieri delle Soirées de Médan , voglio presentare al pubblico italiano , della cui ignoranza e buona fede si fa un così grande abuso , un altro di essi , J . K . Huysmans , riservandomi di fare lo stesso per il Céard , per l ' Hennique , per l ' Alexis , allorché un qualche nuovo loro libro me ne darà l ' occasione . Sogghigni pure lo Scarfoglio , mi accusi pure di sconfinata ammirazione per costoro , o si burli di me , appellandomi socio estero dell ' Accademia di Médan : ciò non mi sconcerterà di sicuro . A me sembra giusto che alle virulenti requisitorie sue e degli amici suoi , qualche difesa pur si opponga , sicché il pubblico , dopo avere sentita l ' una e l ' altra campana , possa accettare questo o quel giudizio . Anzi il meglio che esso potrebbe fare sarebbe di leggere le opere in discussione e giudicarle da sé : con questo articolo altro scopo non mi prefiggo che di indurre a ciò i miei benevoli lettori . Secondo la sciocca leggenda , inventata da alcuni giornalisti parigini e che adesso si tenta di acclimare in Italia , i novellieri delle Soirées de Médan non sarebbero che cinque volgari imitatori dello Zola , quasi cinque teste tagliate nell ' istesso legno : eppure nulla vi è di più falso , perché essi , pur seguendo l ' istesso indirizzo letterario , pur avendo le stesse idee fondamentali , hanno poi dei temperamenti disparatissimi , di maniera che ciascuno di loro ha un suo modo di sentire e di pensare , che differisce del tutto da quello degli altri . Un esempio eloquentissimo se ne può ricavare dal confronto di un romanzo di Guy de Maupassant con uno di J . K . Huysmans : nel primo si rinverrà una serenità sana , un senso della passione fisica , che gli dà una impronta speciale nel nostro secolo malato di nevrosi , mentre nel secondo si rivela una sensività nervosa spinta a volte fino alla morbosità . L ' Huysmans dunque è temperamento essenzialmente nervoso , e quindi gli autori che egli predilige , quelli dei quali si sente l ' influenza nelle sue opere sono Carlo Baudelaire ed i fratelli De Goncourt . Col dir ciò io non intendo già negare all ' Huysmans un ' originalità , che egli ha potentemente affermata nei parecchi volumi da lui finora pubblicati , ma soltanto , poiché in ogni scrittore si risente più o meno accentuata l ' influenza di qualcheduno di quelli che lo hanno preceduto e col quale egli ha una maggiore affinità di temperamento , una specie di parentela intellettuale , pure avendo a volte diverse tendenze artistiche , ho voluto specificare quali proprio fossero gli autori prediletti dall ' Huysmans , acciocché meglio potesse determinarsi la sua speciale fisonomia letteraria . All ' Huysmans , stante la grande eccitabilità sensitiva del suo temperamento nervoso , ogni oggetto , ogni persona , ogni scena si traduce in imagine , di modo che le sensazioni primeggiando sulle idee , il mondo materiale sul mondo morale , egli , più che a determinare il lavorìo psichico , riesce a rappresentare la vita esteriore con una intensità di evocazione addirittura meravigliosa , qualche volta anche eccessiva . Dato questo temperamento di scrittore - pittore , date le spiccate simpatie per i Goncourt e per il Baudelaire , non è difficile l ' indovinare che l ' Huysmans debba essere uno di quei letterati che per lo stile hanno un culto speciale ed appassionato ; e di vero egli è uno stilista squisito , raffinato , che corre dietro all ' imagine colorita , agli epiteti rari , fin troppo forse , giacché a volte scivola nel prezioso . Egli esordì nel 1875 con un volumetto di bozzettini e di poemucci in prosa , Le drageoir aux épices , il quale , pur rivelando le sue non comuni attitudini letterarie , risentiva ancora un po ' troppo delle ardenti simpatie dell ' autore per Baudelaire . L ' anno seguente pubblicò Marthe , storia di una prostituta , opera audace , interessante , eccessiva e , ad onta e forse per i suoi difetti , affascinante . La lingua ne era troppo tormentata , ma vi erano qua e là delle pagine descrittive addirittura stupende . Finalmente nel 1879 pubblicò Les s œ urs Vatard , il romanzo col quale in realtà si affermò . Questo libro , drammaticamente semplice , nel quale è descritta con inesorabile verità la classe operaia parigina , fece del chiasso e scatenò , per qualche espressione troppo vivace , contro l ' Huysmans una folla di critici e giornalisti , che l ' insultarono in tutti modi e gli ripeterono su tutti i toni quel qualificativo che tempo fa il Chiarini affibbiò al buon D ' Annunzio . Ma l ' Huysmans li lasciò strepitare , senza punto curarsi di loro , e dopo un anno e mezzo diede alla luce un altro romanzo , En ménage , nel quale egli rappresentava la borghesia parigina con non minore audacia e franchezza . En ménage è una pagina della vita borghese fra le più comuni e le più semplici : un marito , rientrando una sera a casa , sorprende la moglie in flagrante delitto di adulterio ; egli , senza uccidere né l ' amante né la moglie , se ne va via e ripiglia la sua vita di celibe . Naturalmente ricade nei soliti amori , passeggeri e stupidi , che finiscono con l ' infastidirlo ; sicché , una sera che lui e la moglie si trovano insieme per discorrere d ' affari d ' interesse , a poco a poco si commuovono e ripigliano l ' antica vita in due . Null ' altro : eppure l ' Huysmans è riuscito a farne un libro , che nella sua semplicità interessa , commuove , appassiona , un libro nel quale sono riprodotti , con esattezza ed efficacia mirabili , certi aspetti caratteristici di Parigi e certe curiose scene della vita artistica , giacché il protagonista del romanzo , André Jayant , è un letterato , ed il suo fido amico Cyprien Tibaille è un pittore . L ' Huysmans poi , oltre la novella Sac - au - dos di un così felice umorismo , inserita nelle Soirées de Médan , ha pubblicato un volume di bellissimi Croquis parisiens ed una lunga novella Avau - l ' eau . Egli è inoltre un critico d ' arte molto acuto e qualche volta anche paradossale , come lo prova il suo interessantissimo volume L ' Art moderne , di cui ho altra volta in questo stesso giornale discorso a lungo ed in cui egli naturalmente combatte a favore dell ' ardimentosa falange di pittori impressionisti , attaccando vigorosamente l ' arte accademica e convenzionale . Il volume nel quale a me sembra che l ' Huysmans abbia finora data la nota sua più acuta , più individuale , è quello di recente pubblicato dall ' editore Charpentier col titolo di A rebours . Esso è un libro che esce totalmente dal comune , che ha qualcosa di eccentrico , di bizzarro , di eccessivo , che fa ripensare a Baudelaire , a Poe , pur differendo essenzialmente dalle opere di costoro . Scrivendo questo libro , che è uno studio minuzioso , fatto con intendimenti artistici , di un curioso caso di patologia psicologica , l ' Huysmans sapeva bene di non dovere sperare uno di quei clamorosi successi di pubblico , quali soltanto possono ottenere altre opere più semplici , meno tormentate , più atte a soddisfare qualsiasi intelligenza ; sapeva bene che il suo A rebours a stento avrebbe raggiunta una seconda edizione : ma egli intendeva rivolgersi ad un pubblico ristretto di raffinati , capace d ' intendere e di gustarne le deliziose squisitezza d ' idee e di forma , egli aspirava semplicemente ad un successo artistico , nel senso più ristretto della parola . Ed un tale successo egli ha avuto il piacere di ottenere , e con una intensità di entusiasmo che ha certo di molto superato le sue speranze . Intorno al suo volume vi è stato tutto un fermento di ammirazione , mista a sorpresa , nella società letteraria francese e belga : i giovani lo hanno acclamato come un maestro , ed anche i più feroci suoi avversari hanno riconosciuto in lui un meraviglioso artefice dello stile . In Italia , la signorina Serao , con un gentile ed intelligente laconismo tutto muliebre , si è contenuta di chiamarlo pazzo e noioso . Prima di discendere all ' analisi del nuovo libro di Huysmans , parmi non inutile il raccontarne in breve l ' argomento . Il giovane duca Jean Florissac des Esseintes è l ' ultimo anemico e nevrotico discendente di una delle più antiche e gloriose famiglie dell ' aristocrazia francese . Egli , dopo avere assaporato tutte le voluttà e tutte le perversioni della vita libertina , finisce col sentirsi profondamente disgustato degli uomini e delle cose , e non trovando nella realtà della vita comune più nulla che allieti o soddisfaccia i suoi sensi , si ritrae in campagna , ove segregato dal resto dell ' umanità , formasi una vita a sé raffinata , artificiale , totalmente in contraddizione a quella ordinaria . Lì , in quella villetta di Fontenay - aux - Roses , comprata da lui per farne il suo eremo , egli , aiutato da un ' immaginazione inventiva e sottile , si riesce a formare un ambiente in accordo con le aspirazioni eccezionali e morbose di una fantasia sovreccitata dalla nevrosi , ed atto a soddisfare i desidèri ricercati de ' suoi sensi pervertiti dall ' anemia . Bisogna vedere con che cura Des Esseintes sovraintende all ' addobbo stravagantemente sfarzoso del suo appartamento , alla scelta minuziosa e sapiente dei mobili , delle tappezzerie ricchissime , dei quadri , dei libri , dei liquori , dei profumi , di tutto ciò , infine , che deve occupare la dilettevole sua esistenza di misantropo . Egli sarebbe felice di questa sua vita , in perfetta opposizione con le generali consuetudini , sarebbe felice di non vedere più alcuna creatura umana , di vegliare la notte e dormire il giorno , di contemplare i preziosi suoi quadri , di immergersi con voluttà nella lettura degli scrittori , latini della decadenza o di quelli modernissimi francesi , di poter soddisfare i più costosi e strani suoi capricci , di poter dare un pascolo artificioso a ' suoi sensi , di poter lasciare oscillare l ' animo suo tra il misticismo cattolico ed il pessimismo alemanno ; egli sarebbe felice , se la nevrosi , dopo una breve sosta , non l ' avesse di nuovo martoriato , perseguitandolo con terribili allucinazioni , se l ' anemia non lo avesse minato , abbattuto , precipitato in una spaventevole debolezza . E presto il suo stato di salute si aggrava talmente , che egli è costretto a far chiamare un medico , il quale , vedendolo minacciato di tisi e di follìa , gli ordina d ' abbandonare l ' adorata sua Tebaide e di ritornare subito a Parigi . E così il duca Des Esseintes è costretto , con suo dispiacere grandissimo , a rientrare di nuovo in mezzo alla abborrita società , per poter prolungare ancora di un po ' la grama sua esistenza . Ora questo libro , nel quale non vi è quasi azione , giacché questa si riassume tutta nel viaggio abortito di Des Esseintes a Londra , questo libro che non ha che un solo personaggio , il protagonista , può chiamarsi romanzo ? E perché no ? Edmondo de Goncourt non ha forse nella prefazione di Chèrie osservato , con molto acume critico , che il romanzo moderno tende sempre più a diventare un libro di pura analisi ? Il ricco e nevrosico protagonista di A rebours non è una creazione della fervida fantasia di Huysmans , ma esiste realmente ed è uno dei più grandi nomi della Francia , una delle più bizzarre individualità dell ' alta società parigina . Si comprende di leggeri che , per uno scrittore come l ' Huysmans , che dai Goncourt ha appreso ad amare tutto ciò che è eccezionale ed a cui il Baudelaire ha contagiato una indagatrice curiosità di certi stati morbidi dell ' umana psiche , questa strana figura d ' incivilito e la storia delle sue artistiche stravaganze hanno dovuto avere un ' invincibile attrattiva e lo hanno dovuto persuadere senza difficoltà a farne un libro , che prestavasi maravigliosamente all ’ esplicarsi di tutte le sue attitudini intellettuali . E che la scelta di un tanto bizzarro argomento sia conseguenza dello speciale temperamento artistico dell ' Huysmans , non può essere posto in dubbio da chiunque abbia letto con attenzione le altre opere di lui e che quindi si sia accorto com ' egli più che allo Zola si riavvicini per indole e per tendenza ai Goncourt , e come l ' alta personalità di Carlo Baudelaire , che ora esercita un così potente fascino sulla giovine generazione letteraria francese , abbia avuto non piccola influenza su di lui . Si potrebbe , è vero , all ' Huysmans , come a qualche altro scrittore , rimproverare questo preferire lo studio dell ' eccezioni all ' analisi dei tipi e dei casi comuni della società , giacché essendo la maggiore ambizione del romanzo naturalista il dare la fisonomia dell ' epoca attuale , a ciò senza dubbio si riesce meglio col ritrarre uomini e donne che non escano dalla media comune e quindi siano più tipici , e forse anche col rappresentare , come fa lo Zola , le moltitudini piuttosto che gl ' individui presi isolatamente . Bisogna però pur riflettere che ogni scrittore ha nel proprio temperamento una forza ignota , una volontà superiore , una necessità impellente che lo domina e gli detta le sue opere : il pessimismo di Flaubert ed il sereno equilibrio dell ' indole di Zola spingono , per vie diverse , questi due scrittori a scegliere i mediocri per attori dei loro romanzi ; invece i Goncourt , dal loro nervosismo , ed il Daudet , dalla sua sensibilità quasi muliebre , sono spinti il più delle volte a preferire per protagonisti dei loro libri le nature elette , le nature eccezionali . Del resto anche da queste tendenze varie , da queste scelte diverse nasce un vantaggio , perché così non sono mostrati soltanto i grandi aspetti , i tipi più generali della vita moderna , ma di essi anche i cantucci più reconditi , più in ombra , vengono illuminati , e spesso sono proprio questi che meglio rivelano l ' indole di un popolo , lo spirito di un ' epoca . « Je cherche des parfums nouveaux , des fleurs plus larges , des plaisirs inéprouvés » : questa frase magica e solenne con la quale la Chimera risponde alla Sfinge in quel meraviglioso poema in prosa che è La Tentation de Saint - Antoine del Flaubert , riassume tutte le aspirazioni di Des Esseintes , comprende la sua febbre d ' ignoto , il suo ideale insoddisfatto , il suo bisogno di sfuggire all ' orribile realtà della vita , di sorpassare i confini del pensiero , di andare ramingo , senza giammai arrivare ad una certezza , fra le brume degli al di là dell ' arte . Eppure il protagonista di A rebours , per quanto possa a prima vista apparire strano e paradossale , non rappresenta in realtà che lo stadio più acuto , più eccessivo di una malattia dell ' intelligenza che è abbastanza sviluppata nelle classi superiori della società moderna e che tende a sempre più allargarsi . Le cause di questa malattia morale , e la chiamo così non per altro che perché tutto ciò che nell ' ordine fisico e nell ' ordine morale sorpassa certi limiti comuni alla grande maggioranza degli uomini diventa patologico : il genio non rappresenta forse uno stato morboso così come la follìa ? le cause dunque bisogna ricercarle in principal modo nella nevrosi , quel grande flagello del XIX secolo , che rende sempre più squisita , più intensa la sensitività , ed in certo qual modo la perverte , e nella civiltà estrema , inclinante alla decadenza , di alcune grandi città moderne . Si comprende facilmente che una tale disposizione dello spirito ad abborrire tutto quello che è volgare , che è comune , ed a ricercare quello che è raro , a preferire le cose artificiali alle naturali , a crearsi delle voluttà tutte individuali che dalla folla siano non comprese o dispregiate , deve in ispecie mostrarsi presso i cultori delle lettere e delle arti ; e di vero in Francia vi è una particolare categoria di libri e di quadri , le cui bellezze non appaiono che soltanto agli occhi degli artisti e degli iniziati . Uno dei più caratteristici esempi se ne ha nel delizioso volume dei fratelli De Goncourt , intitolato semplicemente Idées et sensations e che può dirsi il breviario dei raffinati . In esso si raccoglie il fiore dello spirito francese odierno , uno spirito che va nel fondo delle cose e degli esseri , che ne mette a nudo l ' intimità vibrante e dolorosa , che esprime con una sottile ironia o con squisite delicature di chiaro - oscuri tutte le malinconie , tutte le ebbrezze , tutti i vacillamenti di un ' intelligenza o di una coscienza . L ' Huysmans ha messo come epigrafe al suo volume queste singolari parole del mistico Rusbrock l ' Admirable : « Il faut que je me réjouisse au dessus du temps ... , quoique le monde ait horreur de ma joie , et que sa grossièreté ne sache pas ce qui je veux dire » . Ecco come questa necessità di gioie eccezionali è dai Goncourt spiegata : « Les grands plaisirs du peuple sont le joies collectives . A mesure que l ' individu sort du peuple et s ' en distingue , il a un plus grand besoin de plaisirs personnels et faits pour lui tout seul » . E così in Idées et sensations si possono trovare i principali caratteri ed i più importanti aspetti di questa moderna e sempre crescente tendenza verso piaceri della mente e dei sensi , incomprensibili per la folla , tendenza che il protagonista di A rebours , spronato dal suo temperamento di pessimista e di anemico - nervoso , spinge fino alle più deliranti conseguenze . Però nel libro dei Goncourt si può trovare il punto di partenza di quasi tutte le sue aberrazioni . Difatti i Goncourt affermano : « Il n ' y a de bon que les choses exquises » , e facendo ancora un passo in avanti : « Rien n ' est moins poètique que la nature et les choses naturelles » , e poi : « Pour haïr vraiment la nature il faut préférer naturellement les tableaux aux paysages et les confitures aux fruits » ; ma questo amore per le cose squisite , questo preferire alle scene della natura i quadri che le rappresentano , non rivelano che il raffinamento dei gusti di un vecchio incivilito , di un artista , a cui l ' esercizio del suo mestiere fa trovare dell ' insuperabili voluttà intellettuali nella contemplazione delle opere create dall ' uomo . Invece in Des Esseintes questo sentimento si esagera a dismisura , fino a trascinarlo alle maggiori perversioni psicologiche : per lui l ' artificio diventa l ' impronta distintiva del genio dell ' uomo , e quindi egli cerca di surrogare , per quanto gli è possibile , con l ' artificio la natura , le cose naturali , le sensazioni che esse producono . Egli , per esempio , fa costruire ed arredare in modo tale la sua stanza da pranzo , da sembrare in tutto e per tutto la cabina di un bastimento , e così , stando in essa , egli si procura , senza muoversi , le sensazioni rapide , quasi istantanee , d ' un viaggio per mare , parendogli d ' altra parte inutile il movimento , giacché l ' immaginazione può facilmente supplire alla volgare realtà dei fatti . Altre volte egli riesce a dare a ' suoi gusti un convenevole pascolo fattizio , sostituendo le evocazioni dell ' olfatto all ' esercizio della vista e surrogando con similitudini abilmente distribuite e graduate del palato certe sensazioni dell ' udito . Così per Des Esseintes si rende possibile il contentare i desidèri reputati i più difficili a soddisfare e ciò mediante qualche leggero sotterfugio , mediante qualche approssimativa sofisticazione degli oggetti desiderati . I Goncourt in un ' altra pagina del loro libro dicono : « On a souvent essayé de définir le Beau en art . Ce que c ' est ? Le Beau est ce qui votre maîtresse et votre servante trouvent , d ' instinct , affreux » . Quest ' aforismo nella mente di Des Esseintes si esagera al solito e diventa mostruoso : per lui ogni opera d ' arte che non resta indifferente per i falsi artisti , che non è contestata dagli sciocchi , che non si limita a suscitare gli entusiasmi di pochi eletti , diventa anche essa , soltanto per ciò , polluta , volgare , quasi spregevole . Sicché per Des Esseintes questa promiscuità di ammirazione diventa uno dei grandi dispiaceri della sua vita ; dei successi incomprensibili gli sciupano per sempre dei quadri e dei libri ; dinanzi alla generalità di suffragi , che alcune opere d ' arte raccolgono , come per esempio i quadri di Rembrandt e le acque forti di Goya , egli vergognasi quasi di aver per esse un grande amore , e finisce con lo scoprirvi dei diffetti fin ' allora inosservati . E questo male dell ' esagerazione violenta , irragionevole di certe moderne tendenze raffinatrici in Des Esseintes arriva tanto oltre , che nel libro stesso dei Goncourt può trovarsi la sua più severa condanna . Difatti a pagina 219 di esso si legge : « Tout bomme d ' intelligence qui cesse de vivre avec ses semblables , risque de devenir fou , s ' il ne l ' est déjà . La pensée , qui s ' abstrait de la circulation universelle , croupit et se gâte » . Ciò che costituisce la grande superiorità dei Goncourt è che essi non hanno mai perduto il senso del reale , l ' amore per la vita , sicché la loro passione per le cose squisite , la loro inclinazione verso le maggiori raffinatezze non dànno che un sapore di originalità simpaticissima , un profumo di più ad ogni loro scritto . Invece i Mallarmé , i Verlaine , i Corbière , gli Hannon , tutta questa falange di poeti prediletti da Des Esseintes e che si possono con ragione chiamare i Des Esseintes dell ' odierna letteratura francese ; questi poeti che formano una diramazione bizantina di quella nuova arcadia costituita oggidì dai parnassiens sotto il pomposo pontificato di Leconte de Lisle , e nelle cui opere malaticcie la lingua superba , che alla Francia ha dato il romanticismo , precipita nelle maggiori intemperanze ed ha le supreme balbuzie , i supremi spasimi , i supremi lampeggiamenti ; questi poeti , che chiudono gli occhi per non vedere la vita che intorno a loro si agita e che essi odiano , non sono che dei retori della peggiore specie e non rappresentano che una perversione ed un pericolo per l ' arte . La personalità del protagonista di A rebours è complessa , o , per meglio dire , risulta di vari elementi psicologici e fisiologici , che esercitano tra essi una reciproca influenza . Nel duca Des Esseintes la naturale predisposizione verso le cose raffinate od artificiali si è accresciuta sotto la deleteria influenza di un ' anemia , complicata di nevrosi , che le dissolutezze della sua vita hanno sempre più aggravata , e sotto la persistente influenza dell ' educazione avuta presso i gesuiti , la quale , non essendo riuscita a trascinarlo nel cattolicismo , lo ha precipitato invece nel più cupo pessimismo , pur lasciandogli nell ' anima delle vaghe aspirazioni mistiche . Orbene l ' Huysmans , a cui premeva che il protagonista del suo libro apparisse non come un qualsiasi bisbetico fantoccio romantico , ma come una creatura umana , vera , ad onta della sua eccezionalità , ha voluto in Des Esseintes studiare non soltanto il raffinato , ma anche il pessimista e l ' anemico nervoso , facendo ben risaltare l ' influenza grande che sopra i suoi gusti artistici , sopra le sue stravaganze di misantropo esercitano la sua fede filosofica e la malattia che lo travaglia e che è dalle prime fino alle ultime pagine del volume analizzata con vera rigorosità scientifica in tutte le sue successive fasi . Della educazione avuta dai gesuiti il Des Esseintes ha conservato l ' amore per le sottigliezze della casuistica ( e ) teologica , ed è perciò che nella sua libreria accanto ai volumi dei prediletti scrittori latini e francesi trovansi parecchie opere ecclesiastiche . Egli si sente ancora attrarre dalle violenti polemiche di Veuillot , dalle mistiche soavità di Lacordaire , dalle finezze velenose del conte di Falloux , dai pomposi panegirici di Ozanam , dalla profonda ma tortuosa psicologia di Hello , dagli splendori romantici di quel Barbey d ' Aurevilly , che rappresenta l ' anello di congiunzione fra la letteratura clericale e quella profana . Le non mai vinte tendenze ascetiche che sono restate in Des Esseintes si rivelano eziandio in quell ' aver fatto arredare la sua camera da letto in modo che essa sembra una cella da frate . E quindi avviene che , sotto la provocazione di questo ambiente fattiziamente monastico e delle sue lunghe letture teologiche , egli si senta a volte trascinato di nuovo verso il misticismo de ' suoi primi anni . Ciò che lo richiama verso la Chiesa è dapprima il lato splendidamente plastico del cattolicismo , che , per un ' anima di artista come la sua e come quella della M.me Gervaisais dei Goncourt , ha terribili fascini , imperiose seduzioni ; di poi è il sacrilegio che alla sua intelligenza pervertita si presenta in tutta la sua mostruosa attrattiva e gli sorride diabolicamente provocante e tentatore così come appare in certe pagine di Barbey d ' Aurevilly ; infine sono i rapporti , che a lui sembra che esistano tra la dottrina della Chiesa e quella dello Schopenhauer : non è forse vero che ambedue si fondano sull ' iniquità e sulla turpitudine del mondo e che ambedue concludono , pur procedendo per vie assai diverse , alla rassegnazione ? Il capitolo settimo , che contiene la mirabile analisi di questi ondeggiamenti della coscienza di Des Esseintes , è fra i più interessanti del volume e rivela nell ' Huysmans delle rare qualità di psicologo . Ma anche più caratteristico , se non più importante , è il capitolo seguente , l ' ottavo . Des Esseintes , odiando i fiori comuni , si è da principio affezionato ai fiori rari di serra , poi , dietro l ' evoluzione delle sue idee generali , si è lasciato sedurre dai fiori artificiali che simulano i veri , ed in ultimo , stancatosi anche di questi , si mette alla ricerca dei fiori naturali che imitino i fiori falsi . Ed allorché ha intorno a sé raccolto la più bizzarra , la più mostruosa delle flore , i riflessi metallici di queste piante , i colori di carne di questi fiori non riescono che a risvegliare in lui le sensazioni repugnanti che procura la vista di un macello o di un ospedale , ed a farlo tormentare da paurose allucinazioni . Ora questo ricevere delle sensazioni spiacevoli o dolorose anche da oggetti che pur non hanno nulla di odioso , è dagli scienziati riguardato come uno dei più importanti caratteri del temperamento pessimista . D ' altra parte questa ricerca d ' impressioni estetiche nello spettacolo del dolore , questa creazione di un fantastico tutto speciale , un fantastico di malattia e di delirio , è particolare di alcune epoche di decadenza , di alcuni caratteri esaltati dalla religione , e gli esempi abbondano nelle letterature e nelle belle arti dei tempi moderni : pur non volendo parlare del famoso marchese di Sade , che rappresenta l ' eretismo della ferocia e la logica conseguenza della sempre crescente malvagità voluttuosa dell ' aristocratica società francese dello scorso secolo , si potrebbero ricordare Edgardo Poe , Carlo Baudelaire , Barbey d ' Aurevilly , Jan Leyken , Goya , Odilon Redon , Villiers de l ' Isle - Adam e poi ancora tanti altri , le cui onere raccapriccianti e suggestive mettono in un angolo del giardino dell ' arte una vegetazione a parte orrendamente bella . Certamente in un libro come questo i difetti non mancano : si potrebbe , per esempio , osservare che alcuni capitoli guadagnerebbero ad essere abbreviati , come quelli nei quali si discorre della letteratura latina e della letteratura contemporanea francese , perché in essi Des Esseintes scompare a volte per lasciare il posto all ' autore , e , benché costui discorra certo con grande competenza e molto acume critico di tutto un periodo poco noto della letteratura latino e di alcune singolari opere di romanzieri e poeti moderni , ciò nondimeno io son convinto che questo involontario intervento della sua personalità nuoce al complesso del libro . Si potrebbe ripetere l ' assennata osservazione fatta dall ' egregio critico Emilio Hennequin , che cioè in Des Esseintes lo sviluppo grandissimo delle facoltà sensitive ha soffocato ogni altra energia , riducendolo all ' impotenza della volontà . Altre piccole censure si potrebbero anche fare , ma , poiché ogni difetto è largamente compensato dai grandi e rari pregi che in questo libro si ritrovano e poiché mi sono già troppo dilungato , vi rinunzio ben volentieri . Ciò che mi dispiace è di dover rinunziare a mostrare le grandi bellezze stilistiche contenute in A rebours , contentandosi di raccomandare agli intelligenti le splendide pagine nelle quali sono descritte due dei più affascinanti quadri di Gustavo Moreau . Per finire , dirò che , volendo gustare A rebours , bisogna avere una qualche educazione artistica ed una qualche conoscenza di una certa letteratura un po ' faisandée , quindi non a tutti è da consigliarsi la lettura di questo libro . A tutti i miei lettori raccomando però di leggere gli altri due romanzi di Huysmans , cioè En ménage ; e Les s œ urs Vatard , e così apprenderanno a conoscere e ad amare una delle più simpatiche e caratteristiche personalità della giovine letteratura francese .
IL ROMANZO IN ITALIA ( CESAREO GIOVANNI ALFREDO , 1884 )
StampaPeriodica ,
Io mi propongo di ragionare del romanzo in Italia ; e però bisogna che divida il mio lavoro in tre parti : lo studio de ' modi diversi onde codesta forma letteraria si sviluppò , tra noi , nel nostro secolo ; lo studio de ' caratteri che a mano a mano riveste , nel suo progresso continuo , per soddisfare a ' nuovi bisogni ; e lo studio de ' mezzi per i quali potrà conseguire la sua maturità intera e vigorosa e immortale . Il romanzo , comunque si manifestasse , fu sempre un prodotto veramente romantico . In Grecia è quasi sempre il racconto minuto d ' una ventura erotica , come nelle novelle milesie ; e fiorisce durante la decadenza alessandrina , che fu il peggior tempo del romanticismo ellenico : in Roma , pure serbando acuto il profumo della lascivia elegante , si trasmuta in satirico con Petronio ed Apuleio , e appare solamente quando l ' aureo secolo di Virgilio e di Catullo e d ' Orazio è passato da un pezzo , vale a dire nel peggior tempo del romanticismo romano . Brutti segni , codesti ; se non ci confortasse il pensiero che , in somma , la letteratura moderna essendo di sua natura romantica , questo figliuol prediletto del romanticismo può aver trovato il clima che conviene al suo pieno invigorimento , senz ' accusare , nella razza che lo mantiene , un languore irrimediabile e mortale . Dopo ciò s ' intende , per altro , come il romanticismo , vittorioso nella battaglia data su il principio di questo secolo , schiudesse i battenti della reggia letteraria al romanzo . Il quale , mentre da prima singhiozzava e ruggiva e farneticava di suicidio nell ' Ortis d ' Ugo Foscolo , irruppe allora a bandiere spiegate nel luogo che nessuno gli contrastava , recando seco da un lato la morale cattolica e dall ' altro il gusto della ricerca storica ; e fu il libro de ' Promessi sposi d ' Alessandro Manzoni . Ma il Manzoni , temperamento equilibrato quant ' altro mai , se tenne dal romanticismo in parecchi caratteri esteriori dell ' opera sua , fu più propriamente realista per la varia e viva verità de ' caratteri , per la logica umana della favola , per l ' evidenza pittorica del paesaggio , per l ' acuta sicurezza dell ' analisi psicologica , per l ' efficacia insuperabile del dialogo e del racconto . A tutto questo egli aggiunse uno scetticismo giocondamente osservatore , che pervade tutto il romanzo con un soffio d ' umorismo canzonatore e bonario . I discepoli del Manzoni non aggiunsero nulla , per dir vero , a quanto aveva fatto il maestro ; e gli rimasero molto a dietro per le qualità intrinseche dell ' ingegno : sì che il romanzo del D ' Azeglio o del Grossi o del Carcano fu certamente storico e cattolico , ma non punto realista . Il D ' Azeglio può piacere per avventura con l ' impeto giovanilmente cavalleresco di certi suoi personaggi troppo ideali ; e il Grossi può commuovere con la morte immeritata e pietosa della sua eroina ; e il Carcano può blandire con qualche lirica vaporosa e melodiosa interpolata fra un capitolo e l ' altro ; ma tutta codesta roba non ebbe , né poteva avere , importanza veruna per il successivo svolgimento del romanzo . Non parlo del Guerrazzi : pieno d ' amor di patria , impetuoso , eloquente , era troppo soggettivo e troppo bollente da poter trattare con fortuna un tal genere . In un romanzo autobiografico sarebbe riuscito a meraviglia ; nel romanzo storico , là dove non declama o descrive o rifà la storia , è freddo , artificioso , pesante . In tanto venne il '60 . Dopo il primo assetto del nuovo regno d ' Italia , si ricominciò a parlare di letteratura e , si capisce , anche del romanzo . Se non che il Manzoni pareva oramai troppo guelfo a un popolo che voleva strappare Roma dalle branche della Chiesa ; e , d ' altra parte , nella capitale morale d ' Italia , com ' era detta allora Milano , era fresca la memoria dei Francesi liberatori ; di modo che , per fare dispetto al papa e piacere a ' vicini d ' oltr ' Alpe ; i nostri letteratucoli si misero a scimmiottare il secondo romanticismo francese e la boemia , ne ' pensieri , nell ' opere e nelle parole . A parte le frasi : il romanticismo italiano , benché derivasse in principio dal romanticismo tedesco , aveva avuto un carattere suo di quasi preludio e incitamento e puntello alla rivoluzione politica . Ma , poi che dal '20 al '60 questo concetto era stato dichiarato per tutti i versi , e in tutte le guise , e col conseguimento dell ' unità e dell ' indipendenza e della libertà , il nostro romanticismo , in quanto era più propriamente italiano , cessava ; la letteratura romantica , dopo il '60 , si trovò senza scopo , e , incoraggiata da qualche esempio illustre , si rivolse ancora per aiuto alla Francia , la quale non era solo la nazione vicina e più affine di costumi , di tradizioni e di favella , ma teneva pure l ' imperio supremo del buon gusto , come della politica , in Europa . I nostri uomini più o meno intinti di lettere , dunque , s ' ubbriacarono di liquori come Alfredo De Musset ; lucidarono i racconti del Poe tradotti da Carlo Baudelaire ; predicarono il vangelo dell ' arte per l ' arte ; detestarono la morale ; amarono le donne brutte e perverse ; sognarono di morire in un ospizio di poveri , e misero in fuga i borghesi co ' loro paradossi di seconda e di terza mano . Tale fu la famosa scapigliatura lombarda : pativano tutti la clorosi dell ' ideale , e si chiamavano realisti ; imitavano l ' Hugo , il Gautier , il Baudelaire e il Dumas figlio , a casaccio , e si credevano originali . In mezzo a questo ambiente pubblicò Giovanni Verga l ' Eva , il romanzo che lo rese noto al pubblico de ' lettori . Eva appartiene a quella famiglia di creature eleganti , appassionate e incosciamente crudeli , che popolarono la letteratura dopo il secondo romanticismo francese e sovra tutto per opera di Alessandro Dumas figlio . L ' eroe del romanzo , Enrico Lanti , è un artista che ha continua la febbre dell ' amore e dell ' arte , e muore , alla fine , di tisi , la malattia di moda dopo la Signora delle camelie . L ' azione si svolge tutta in un ambiente fantastico di profumi e di luce , dove delle braccia candide e ignude si sporgono tra i veli rossi d ' un letto e i tappeti di Persia smorzano il rumore de ' passi , e ' l tè vapora i suoi caldi aromi dalle tazze fiorate di porcellana del Giappone , e le piante esotiche dalle foglie larghe e diffuse e dall ' effluvio penetrante s ' inclinano a specchiarsi negli alti specchi dalle cornici d ' ebano e d ' oro , e ‘ l chiaror della luna scivolando furtivo di notte nell ' alcova tranquilla , rischiara sovra un mucchio di trine la bella donna dalle labbra ancora stillanti di voluttà , che dorme in atto di dolce stanchezza , su ‘ l seno del suo pallido amante . La realtà , in somma , co ' suoi momenti solenni e co ' suoi momenti ridicoli , co ' suoi meriti e con le sue viltà , co ' suoi dolori e con le sue gioie , non è a fatto in quel libro . Quella ballerina , che ha le maniere ingenue e squisite d ' una principessa del sangue e ‘ l sentimento timido e profondo della Miranda dello Shakespeare fa ridere i vecchi frequentatori del palcoscenico ; quel pittore malinconico e ardente e cavalleresco né meno un ' educanda lo piglierebbe su ‘ l serio ; e nondimeno il romanzo piacque e piace anche adesso . Perché , a malgrado de ' difetti , è in esso un ' effusione tutta lirica e personale , ma potente a ogni modo , dell ' amore quale si prova e si desidera nell ' età degli entusiasmi vergini e cocenti , a vent ' anni . Ne ' romanzi della stessa maniera che ‘ l Verga fece di poi , manca codesto pregio , e restano interi i difetti : di qui la loro assoluta miseria . A un tratto , il Verga parve per un momento nauseato di questa sua produzione artificiale ; e , prendendo forse a modello i racconti regionali dell ' Auerbach e del Bret - Harte , scrisse la Nedda , una dipintura della vita campagnola della Sicilia . E , da che nessuna reminiscenza letteraria qui poteva intorbidargli la schietta visione della realtà , la rappresentazione fu vera , viva , immediata . Il cielo azzurro della Sicilia s ' incurva limpido sulla scena , solcato da una leggera flottiglia di nuvole bianche : su ‘ l prato erboso e scintillante di rugiada nel sole , i giovenchi miti posavano brucando i timi odorosi : dalle rupi intorno , i fichi d ' India torti e carnosi si sporgevano come a guardare : dietro gli ulivi cinerei , il mare Ionio lampeggiava e taceva . E Nedda , seduta in un canto , teneva fra ' denti una delle cocche del fazzoletto rosso che le copriva la testa , e volgeva i grandi occhi neri impregnati di lagrime aspettando invano che il suo fidanzato tornasse . In tanto , e quasi nello stesso tempo , un ' altra corrente , quella del romanzo di famiglia tedesco e inglese , si manifestava in Italia . Salvatore Farina aveva derivato da Carlo Dickens e da Giorgio Elliot una sua maniera onesta di rappresentare non male la vita domestica , incolorandola a ogni modo co ' riflessi azzurri del suo tranquillo ottimismo . A punto come il Verga si compiaceva d ' idealizzare la colpa elegante , il Farina si compiaceva d ' idealizzare l ' innocenza borghese . I suoi racconti , i quali per altro non mancano di finezza e qualche volta di verità , avevano il merito di poter andare per le mani delle spose e delle ragazze da bene : erano puri come l ' acqua di fonte . Per questo appunto il Farina s ' è fatto non solo in Italia , ma in molta parte anche d ' Europa , un pubblico di persone ammodo che lo legge e l ' ama e l ' ammira . Teneva bordone al Farina , Cesari Donati e qualche altro ; seguiva da presso al Verga , Luigi Capuana . Gli altri annaspavano incerti tra i pantani del romanzo storico , che nessuno più leggeva , e le nebbie della novella fantastica , che nessuno più capiva . Anche v ' era chi sarebbesi voluto provare a fare il romanzo d ' appendice , che in Francia fruttò e frutta di be ' quattrini al Du Terrail , al Montépin , al Boisgobey e ad altri ; ma , prima di tutto , quanti leggevano allora l ' appendice , in Italia ? Meno di quanti la leggano addesso , ch ' è tutto dire . Così che , quando il fracasso del naturalismo invadente giunse con l ' Assommoir dello Zola tra noi , il nostro romanzo aveva deviato a fatto dalla tradizione manzoniana ; e , o s ' inebriava de ' vapori acidi di sentimentalità isterica del Dumas figlio , o tubava sul giaciglio di piume di sentimentalità virtuosa del Dickens e dell ' Elliot , o cominciava a derivare , ch ' era men male , dalla novella regionale dell ' Auerbach e del Bret - Harte , l ' idea della novella regionale italiana . Di veramente italiano , dunque , restava nulla o assai poca cosa . II . Emilio Zola , dichiarando il suo nuovo metodo , primieramente moveva da questo principio : rappresentare , con la più cruda schiettezza , la vita , la realtà , la natura : donde quella sua denominazione , un po ' incerta a dir vero , di naturalismo . Ma , in quel tempo , troppa gente in Italia s ' era messa in testa di rinnovare la letteratura , e s ' era figurata di far del verismo lucidando male le morbose lascivie e le stravaganze calcolate e le collere intemperanti di quei romantici ambiziosi di Francia , che derivati , a quel modo per altro che i rigagnoli derivan da ' fiumi , da ' vecchi e dispersi scrittori del Cenacolo , fecero chiasso di molto , finché i parnassiani odierni non gli ebber cacciati di nido . A tutti costoro non parve vero di potersi raggruppare alla fine sotto un bandiera rivoluzionaria , e recante una parola non anche adoperata e a bastanza sonora , e sorretta da qualcuno che i pugni mostrava possenti , e sembrava incaponito nella sua idea , e urlava per dieci . Anch ' essi , in falsetto , gli tennero bordone ; e i nostri giornali furon pieni a un tratto di ragionamenti intorno il naturalismo ; e nel nome dello Zola arse più accanita la mischia . E non era anche finita , quando Luigi Capuana , uno tra i più destri e tra i meno indotti propagatori della nuova teoria , pubblicò , secondo il metodo sperimentale , un suo romanzo , dal nome dell ' eroina intitolato Giacinta , e dedicato allo Zola . Poco dopo pubblicò il Verga I Malavoglia , un altro romanzo sperimentale . In fine , Matilde Serao pubblicò il Cuore infermo e la Fantasia , romanzi sperimentali essi pure . Qual è dunque e in che propriamente consiste e che aggiunge di nuovo al romanzo il naturalismo ? Esso si propone l ' indagine accurata e fedele dell ' uomo odierno , senza preconcetti superbi , senza pudori ipocriti , senza idealità sentimentali ; e a conseguirla si vale de ' documenti umani , che sono lo somma dei fatti osservati ogni giorno e ordinati e messi da parte : pretende di sostituire alla fantasia ebbra e scapigliata , che passa e brilla e abbaglia ne ' racconti romantici , lo studio esatto e minuto del temperamento : ammonisce di semplificare l ' azione e d ' allargare , in vece , l ' analisi psicologica : impone la varia e animata e continua descrizione dell ' ambiente , ond ' è spesso regolato l ' arbitrio delle persone che vi si movon per entro : e , in fine , vorrebbe formarsi uno stile semplice e vigoroso a un tempo , senza sonagliere d ' antitesi , senza pennacchi di metafore , senza gualdrappe di frasi . Codesti romanzieri , dunque , s ' affidarono al metodo dello Zola , quasi a occhi chiusi , senza dubitare o discutere : e , mi rincresce di dirlo e vorrei anche ingannarmi , imbandiron della roba poco più che mediocre . Non parlo della Giacinta , ch ' è forse , fra tutti codesti tentativi sperimentali , il più imperfetto ; da che qualche pagina d ' analisi acuta e qualche scena di viva passione non bastano a compensare l ' irregolarità dell ' architettura , l ' impreparata singolarità delle situazioni , la prolissità disutile del racconto , l ' indeterminatezza de ' caratteri , l ' abuso della descrizione , l ' imperizia dello stile e la miserabile sciatteria della lingua . I Malavoglia sono scritti con tale un rigore di metodo sperimentale che , se la scuola stessa non fosse viziosa , codesto avrebbe a essere il romanzo più fortunato che sia mai venuto in luce . Né anche lo Zola era mai giunto a tanta semplicità estrema di favola ; a tanta scrupolosa e fedele oggettività d ' osservazione ; a tanta pittoresca efficacia nella sicura e non interrotta evocazione dell ' ambiente ; a tanta logica umana nello svolgimento di quelle umili vite di pescatori ; a tanta parsimonia di mezzi retorici . Certo , come studio sociale e locale e dialettale , poi che il Verga traduce a pena la rozza parlata dei suoi personaggi , quel libro è mirabile . Perché , dunque , fu accolto così freddamente dal pubblico e par troppo noioso anche a ' letterati di professione ? La ragione è semplice : perché , come vedremo , non è punto un romanzo . Non di meno , il Verga ha coscienza intera del suo romanzo : egli sa ciò che vuole , e , se v ' ha errore , gli è nel sistema , non a fatto nell ' esecuzione : e però si può disputare su la vitalità del suo romanzo , ma non si può contrastargli la fama d ' artista serio e potente . In vece la signorina Serao par che vada ognor brancolando per l ' oscura foresta del romanzo , senza trovare una via . Della teoria sperimentale ella non ha colto , a dir vero , se non a pena i caratteri esteriori , vale a dire il lusso della descrizione , la corrispondenza del fatto psicologico al fatto fisiologico nell ' individuo , la legge ereditaria , e ‘ l raggruppamento meccanico de ' particolari : del rimanente , l ' analisi del sentimento , o anche solo della sensazione , è ne ' suoi libri o superficiale o mal certa o arbitraria a dirittura ; i caratteri son talora innaturali , più spesso non a bastanza rilevati , quasi sempre incoerenti ; la lingua e lo stile conservano finora una così barbara indipendenza da ogni regola di proprietà , di purità , di convenienza , d ' efficacia e d ' eleganza , da riuscire intollerabili a chiunque abbia ancora una qualche pratica de ' buoni scrittori e un qualche rispetto della tradizione letteraria . Così che la signorina Serao tiene dal naturalismo in ciò ch ' esso ha di più inaccettabile e di più caduco ; e , ch ' è peggio , ella esagera anche un poco per conto suo . In fatti , la descrizione che lo Zola abusa , è vero , ma non di rado per uno scopo d ' effetto complessivo , nella prosa della signorina Serao sta oziosa e isolata a raffreddare l ' azione ; e l ' esposizione minuta de ' fatti esterni , che dallo Zola è ordinata , con abilità singolare , quale a mano a mano può riflettersi nell ' animo del personaggio che tien la scena , dalla signorina Serao è fatta senza criterio , con un ardore cieco e puerile ; e que ' preconcetti scientifici , che pur ne ' romanzi dello Zola accusano l ' empirismo , diventano più regolari , più costanti , più meccanici , e però più ridicoli nel Cuore infermo e nella Fantasia della signorina Serao . La quale ha , per altro , un merito sommo , che gli altri romanzieri sperimentali d ' Italia non hanno : sa ridestare gli affetti nell ' animo dei lettori . Ora , a parer mio , Emilio Zola è un romanziere vigoroso ; ma la teoria ch ' egli ha predicato è , per la più parte , inammissibile , perché contraria alle leggi più elementari dell ' estetica positiva . E singolare , in fatti , che ‘ l naturalismo , mentre si vanta di procedere dalla scienza odierna , ignori i risultati della psicologia sperimentale circa i piaceri estetici ; i quali nascono propriamente dal bisogno d ' esercitare per la riproduzione ideale dell ' emozione la forza nervosa sovrabbondante nell ' organismo ; e lo Spencer e ‘ l Sully e ‘ l Helmholtz e ‘ l Bain e ‘ l Friedländer concordano tutti su questo punto . E allora si può fermare la legge estetica , che tanto è più grande il piacere suscitato da un lavoro letterario , quanto più viva e piena e gagliarda è l ' emozione . E poi che i sentimenti più bassi e più elementari naturalmente commuovono un minor numero d ' elementi nervosi che i sentimenti più alti e più complessi , i quali si sviluppano e infatti nelle razze più elevate , è fuor di dubbio che ‘ l piacere estetico suscitato dalla riproduzione d ' un sentimento altruistico o egoaltruistico , quali la giustizia , la pietà , il dovere , la compassione e l ' amore , sarà , con uguale intensità di rappresentazione , assai maggiore che quello suscitato dalla riproduzione d ' un sentimento egoistico . E dove emozione non si desti , non è materia d ' arte . Qui a punto è ‘ l difetto capitale della teoria dello Zola . Egli pone come scopo al romanzo ciò che avrebbe a essere solo un mezzo di ridestare un ' emozione o un plesso d ' emozioni ; vale a dire l ' analisi progressiva d ' un temperamento sotto l ' azione d ' un ambiente . Ora questa è una ricerca propriamente scientifica , che non eccita punto gli elementi nervosi del nostro organismo , se non solo in quel caso che ‘ l protagonista trovi nell ' ambiente una ragione di lotta , donde scaturisca l ' emozione . Ma l ' analisi sola non basta ; né , come afferma lo Zola , la rappresentazione fedele di una vita ordinaria che si svolge senza scosse né strappi può esser mai sola il contenuto d ' un romanzo ; e , a punto per codesto difetto d ' azione , i Malavoglia del Verga , pur rimanendo uno studio accurato , sono un ' infelice opera d ' arte . Sono come un giovane bello e bianco e robusto , al quale non altro mancasse per far la delizia delle signore se non la vita . E poi che nella creazione letteraria i caratteri piglian contorno e sembianza propria e rilievo tra ‘ l caldo baglior del dramma , anche i caratteri , dove quello sia povero o manchi a fatto , rimangon freddi o vaghi o scoloriti , come a punto ne ' Malavoglia . Un eccesso di tutt ' i romanzieri sperimentali è la descrizione . Essi affermano che l ' azione dell ' ambiente è continua su ‘ l dramma umano ; e però , soggiungono , bisogna farla sentire a ogni passo . Quanto alla premessa , sta bene ; ma non mi persuade la conseguenza . In fatti , codesta azione , come osservò acutamente Enrico Panzacchi a proposito della Malombra d ' Antonio Fogazzaro , rimane le più volte inavvertita anche alla persona che la sopporta . E quando essa è inopportuna , s ' intende che , in vece d ' aguzzar l ' interesse , lo raffreddi d ' un tratto e provochi la stizza dei lettori , che a malincuore si sentono distratti dal dramma che li commoveva . Un pregiudizio espresso nel metodo sperimentale è la narrazione impersonale ; un pregiudizio sottinteso è la necessità di rappresentare la vita odierna . Io ripenso il primo , e mi domando che bel guadagno sarebbe per I Promessi Sposi , se l ' autore non fosse ognora presente con quel suo sorriso d ' arguzia serena , che versa in tutto il libro come una luce diffusa , dove ciascuna figura sorge viva e diritta , e si move per virtù propria , e non perde mai quella cèra o truce o pietosa o ridicola che la distingue . E spesso a punto una osservazione personale dell ' autore dà ‘ l tocco ultimo a un carattere , a una descrizione , a un movimento psicologico . Certo , io non nego che la tendenza soverchiamente soggettiva dell ' Hugo e del Guerrazzi possa aver nociuto ad alcuni de ' loro romanzi ; e credo che in certi casi d ' indifferenza oggettiva anche possa giovare all ' effetto ; ma la pretensione di bandire dalla narrazione quello ch ' è , per la più parte dei casi , lo strumento di rappresentazione più facile , efficace e sicuro , a me pare eccessiva ed assurda . Né la necessità di rappresentare la vita odierna è meno irragionevole . Quando l ' emozione venga suscitata così piena e gagliarda da vibrare nella più parte degli elementi nervosi ch ' essa percorre , sforzando il minor numero di questi elementi , che importa a noi se ‘ l dramma , onde scaturisce quell ' emozione , sia pagano o cristiano , antico o moderno , spagnuolo o russo o tedesco o papuasiano o malese ? Chi è rimasto mai freddo alla lettura dell ' Othello dello Shakespeare , se bene il moro di Venezia visse molti secoli a dietro ? E chi può legger senza lagrime l ' episodio della morticina ne ' Promessi Sposi del Manzoni , se bene il fatto si riferisce alla peste di Milano del milleseicento e tanti ? E perché quanto è stato possibile finora , diverrà , da ora innanzi , impossibile ? Le son cose che paion chiare come il giorno , nevvero ? E pure provate a farle intendere a certa gente : gli è come lavare la testa all ' asino , con rispetto parlando . Resta , in fine , a parlare della forma , sovra tutto nel dialogo . E qui pure il mezzo adoperato dal Verga per ottenere efficacia e naturalezza , senza mancare alle regole della lingua comune , mi sembra troppo imperfetto . Il Verga , in fatti , si contenta a tradurre quasi alla lettera la parlata de ' suoi contadini o de ' suoi pescatori di Sicilia , serbando il colorito e la giacitura della frase , il ricorso del periodo e anche il sapor brusco de ' modi di dire , quali veramente si trovano nel dialetto . Già , codesto pencolar faticoso tra la lingua e ‘ l dialetto io non vedo che risolva nulla ; e , più presto che infonder vita e calore al dialogo , mi pare che l ' irrigidisca in contorcimenti tanto più penosi quanto men facili . In oltre , sarebbe , a ogni modo , rimedio per un solo caso ; ma , o che farebbe egli ‘ l Verga , se avesse a porre in Francia o in Inghilterra o in Germania la scena d ' un suo romanzo ? E il patrimonio della lingua che cosa diverrebbe se ogni romanziere si credesse in diritto di rimpasticciarsi , per uso proprio , gl ' idiotismi della propria regione ? III . Ma tra il ribollimento della fungaia sperimentale , il romanzo italiano gittava finalmente le prime foglie e schiudeva i primi fiori e maturava i primi frutti . Tre romanzieri originali tentarono , con modi diversi , l ' impresa di liberare codesto genere letterario dalle pastoie dell ' imitazione francese ; e , chi più chi meno , fecero tutti una buona prova . Io dico d ' Anton Giulio Barrili , di Girolamo Rovetta e di Antonio Fogazzaro . Il Barrili cominciò veramente anche prima che il naturalismo recasse in Italia il suo grave bagaglio di tesi , di definizioni e di regole ; ma , progredendo , divenne più esperto , più franco , più amabile ; e ogni giorno guadagna terreno . Egli compensa il difetto di solidità de ' suoi lavori con una grazia , una snellezza , una semplicità che innamora . Certo , non ha quella tragica potenza di situazioni onde il lettore rimane anelante e perplesso : certo , non sa dare a ' suoi personaggi quello scultorio rilievo che li rende indimenticabili : certo , non descrive con quell ' animata efficacia di particolari sensibili la quale sembra quasi evocare il paesaggio , no ; ma il suo racconto si svolge vario d ' avventura in avventura , e non s ' indugia mai , e senza scoter mai troppo il lettore , sa tenerlo desto ed attento sino alla fine . Inoltre ha spesso il Barrili un ' invidiabile squisitezza di sentimento , una sottile giocondità d ' osservazione , una viva freschezza di fantasia , un ' ingegnosa novità di trovata , una ravvivatrice eleganza d ' erudizione . Gli è un gentiluomo colto ed arguto che si piace di dipanare , per sollazzo d ' una brigata di belle e intelligenti signore , una sua confusa matassa di fili d ' oro e di seta . Somiglia un poco a Vittorio Cherbuliez ; ma si vede bene che non ne deriva . E , in fine , è il solo , fra tutt ' i romanzieri d ' Italia , che sappia scrivere l ' italiano senza affettazione accademica e senza incuria volgare . Il Val d ' Olivi , la Sirena e il Come un sogno sono tre piccoli capilavori . La Malombra del Fogazzaro a me sembra il miglior romanzo che sia stato scritto in Italia dopo i Promessi Sposi . La lingua è un po ' sciamannata , se bene lo stile , tutto muscoli e nervi , è quasi sempre evidente ; il lusso inutile della descrizione è forse eccessivo ; lo scioglimento è troppo , nella forma , teatrale : sta bene . Ma che ricchezza di favola , che soffio rapido e ardente di dramma , che accento profondo di passione , che piena animazione di vita esteriore , che varia , intensa e vivente verità di caratteri ! Cesare d ' Ormengo , il gentiluomo democratico e altero ; Corrado Silla , il giovine vinto e spostato che s ' accascia , con amara fierezza di vittima , nella lotta per l ' esistenza ; Marina , cupa , ardente , fantastica , irrequieta e superba ; il signor Steinegge , burbero e mite ; Edith , pura , timida e affettuosa ; la vecchia contessa veneziana , e Nepo , il suo molle e impertinente figliuolo ; il vecchio curato , umile e buono ; tutte , in somma , codeste figure sono indimenticabili . Anche qui è l ' analisi psicologica ; forse troppo raffinata e malaticcia e sottile , ma sicura e profonda a ogni modo . Anche qui è l ' azione dell ' ambiente su ' personaggi , ma sovente con tale intima corrispondenza del sentimento alla natura esteriore , che quasi il lettore non s ' avvede dell ' artificio . Anche qui è l ' oggettività della rappresentazione ; ma non tale , peraltro , da impedire allo scrittore di godere e soffrire e vivere , insomma , con le sue creazioni , le quali appunto per questo , hanno palpiti e fremiti di vita reale . I romanzi del Rovetta prometton bene , quantunque i difetti sian gravi e numerosi . La lingua è in generale scorretta , e disuguale , incerto , angoloso lo stile ; i caratteri sono più , tosto accennati che sviluppati ; i tipi comici si mutano spesso in caricature ; la disposizione delle parti è non di rado viziosa ; l ' analisi psicologica è troppo breve e superficiale ; certi scatti di passione non sono a bastanza preparati , e abbondano le disutili lunghezze . Per altro , la commozione è sempre viva e continua : qualche carattere , come la Lalla della Mater dolorosa , è pensato e disegnato e condotto bene ; e uno schietto umor comico pervade que ' libri con una folla d ' osservazioni argute , di celie sottili , e di paragoni ridicoli . Tali sono le condizioni odierne del romanzo in Italia . Giova adesso cercare quali sono i modi , per i quali , rinfrancato e sicuro , potrà esso avventurarsi sempre più in alto su l ' erta dell ' avvenire . Il romanzo italiano dell ' avvenire sarà , prima d ' ogni altra cosa , scritto in lingua italiana ; e propriamente in quella lingua semplice , svelta , efficace , pura senza pedanteria , popolare senza smargiasseria , che fu adoperata dal Manzoni nel suo romanzo . Forse , qualche singolarità dialettale , qualche neologismo necessario , qualche solecismo d ' uso comune segnatamente nel dialogo , potrebbe anche venir tollerato ; ma il fondo avrebbe a esser poi sempre quello . I processi di stile per la descrizione , per il dialogo , per l ' emozione , dovranno tutti conferire alla rapidità , alla varietà , all ' evidenza della narrazione . Che ‘ l romanzo sia storico o fantastico , alla critica , veramente , non importa ; ma , tutto sommato , gli è meglio che esso sia la rappresentazione della nostra indole , della nostra vita , della nostra società . Così al romanziere riesce tanto facile l ' osservare , quanto difficile gli parrebbe il ricostruire ; e al lettore garba di più ‘ l sentir vibrare nel romanzo il suo proprio temperamento d ' uomo moderno , che l ' ammirare le avventure maravigliose , ma fredde , d ' un tempo più o meno remoto ; e per la storia della civiltà non è punto inutile il tramandare a ' nostri posteri il quadro largo e fedele de ' nostri costumi , delle nostre miserie e de ' nostri eroismi . Se e quando il romanzo ha da essere puramente oggettivo , giudicherà lo scrittore , poi che non le son cose che si possano stabilire , se non all ' opera ; certo , l ' azione non deve mai raffreddarsi , non che difettare ; certo , l ' emozione deve scoppiar sempre intensa e calda ; certo , la descrizione esteriore , non abbondante , ma caratteristica , deve alternare e riflettere e compire i movimenti dell ' animo . Ma il punto su ‘ l quale io voglio fermarmi e che parmi , fra tutti , il più importante , è la questione dell ' etica nel romanzo . Il romanzo italiano dell ' avvenire sarà spruzzato di pessimismo indifferente e ironico e amaro , come il romanzo sperimentale in Francia ? O sarà impregnato d ' ottimismo sollecito e intelligente e amoroso come il romanzo realista d ' Inghilterra ? I risultati della scienza positiva son questi : la volontà dell ' uomo è determinata da motivi , e non affatto libera ; l ' organismo debole è condannato , per elezione naturale , all ' infelicità e alla morte ; l ' ideale etico consiste nell ' aiuto reciproco e disinteressato , che diventando sorgente di piacere individuale promuove l ' infinite energie della specie e la rende più forte , più felice e più buona . Ora , a punto da questi risultati deriverà bell ' uomo dell ' avvenire la giocondità indulgente e tranquilla di chi s ' è assoggettato liberamente alle leggi della Natura , senza impeti e senza sdegni . « L ' edonica epicurea , » dice il Trezza in una nota del suo Epicuro , « è un modo dell ' etica , giacché non può generarsi fuori di lei e v ' è incidenza reciproca fra l ' una e l ' altra . L ' edonica rivela lo stato etico dell ' uomo giunto omai all ' intuizione serena delle leggi cosmiche riprodotte nel suo cervello e diventate abiti sani e facili della coscienza . Da questa rassegnazione austera della parte al tutto scaturisce la gioia profonda del sentirsi uno con sé stesso e con le cose . » E questa accade talvolta nella morale odierna , e accadrà più sovente nella morale dell ' avvenire : così che il valor etico del romanzo futuro sarà uno scetticismo sereno e bonario , con una punta leggera di canzonatura per i piccoli peccati ; con una malinconica e severa pietà per i grandi delitti ; con una simpatia dolce e generosa per quanto è meschino e volgare ; con una letizia piena d ' ammirazione e di rispetto per quanto è nobile e alto ; e , in fine , con un senso agile e benigno della misura che accolga e componga i tumulti della passione in un ' armonia piena e tranquilla . Così questo nuovo realismo veramente italiano , che sarebbe in somma la teoria dell ' edonismo applicata al romanzo , pur procedendo dal realismo del Manzoni , l ' oltrepasserebbe in cinque punti : l ' organica e viva e fedele modernità della favola ; lo studio dell ' azione che può venire esercitata dall ' ambiente su ‘ l dramma ; una maggiore larghezza dell ' analisi psicologica ; una ricchezza più varia di processi artistici , e , in fine una morale più logica , più elevata , più scientificamente giusta e consolante e anche umana . Poi che il nuovo romanzo italiano o sarà edonico , o non sarà mai .
StampaPeriodica ,
Noi siamo dell ' ingegno di Emilio Zola caldissimi ammiratori : e lo stimeremmo anche più se tanto non si stimasse egli stesso . È uno scrittore felicissimo , un osservatore acuto , nessuno lo nega ; che i suoi libri , com ' egli pretende , sieno destinati a riformare il mondo , è lecito porre in dubbio , ci pare . Che gli Héritiers Rabourdin e il Bouton de Rose riconducano , com ' egli afferma , la commedia alla profonda gaiezza del Molière , è una eresia che grida vendetta al cospetto di Dio . Lo Zola è un artista : quando si atteggia a profeta e impone alla repubblica di essere naturalista o di non essere , ci fa ridere : quando sdegnoso di chiamar le cose col loro nome più modesto e più semplice battezza il taccuino degli appunti : un archivio di documenti umani , e l ' osservare , com ' egli sa , gli uomini e le cose , una notomia quotidiana dell ' universo , ci fa pena : quando scarta con superbo dispregio l ' Hugo e la Sand , ci fa stizza . Quando si vanta innovatore , quasi egli avesse inventato non soltanto lo studio del vero ma il vero istesso , ci fa meraviglia . Ma più d ' ogni altra cosa ci spiace , lo diciamo netto e chiaro , il clamore ch ' egli tollera e forse desidera si faccia intorno al suo nome . Non ha ancor finito di scrivere un romanzo , e già le bozze del primo capitolo si mandano a tutti i giornali d ' Europa ; e si racconta del libro l ' argomento e lo schema ; e nei crocchi di Parigi si sussurra il nome vero dei personaggi : non quello del romanzo , quello dello stato civile . Detto ciò , ecco il sunto della Nana suo romanzo nuovo che a Parigi si stampa in appendice al Voltaire e in Italia nel Pungolo , del quale sunto una volta che è noto , non debbono essere defraudati i lettori di un foglio che tratta specialmente di letteratura . La protagonista del nuovo romanzo di Emilio Zola è nota a coloro che han letto l ' Assommoir ; l ' han vista bambina nella bottega di Gervasia quando aveva dodici anni . Un giorno d ' appetito Nana , che sa d ' esser bella , piglia l ' ambulo e se ne va in cerca di fortuna ; a una bella ragazza la fortuna serba sempre a Parigi molti favori ; e quando il romanzo comincia Nana ha già fatto un bel pezzo della strada che mena ad ottenerli . Dalle luride bettole dell ' antico quartiere latino , ai teatri de ' sobborghi , da questi ai cafés chantants , e così via via ella è giunta a farsi scritturare al teatro delle Variétés , e vi esordisce in un ' operetta intitolata la Blonde Vénus , scritta apposta per lei ; non perch ' ella dia prova del proprio ingegno non ne ha ; ma sì per porgerle occasione di mostrare al pubblico tutto quel che una donna può mostrare sopra il palcoscenico . L ' esito avanza il desiderio ; e quando il sipario cala , la fortuna di Nana è bell ' e fatta . A quello spettacolo , da tanto tempo e con ogni sorta di malizie annunziato dall ' impresario per più mesi , assiste quanto v ' è di più ricco e di più corrotto nel bel mondo parigino . Nana che non doveva , recitando o cantando , né commuovere , né divertire , ma solleticare , eccitare , irritare i sensi degli spettatori , raggiunge facilmente l ' intento . Il giorno dopo , al caffè Riche e da Bignon , nei circoli , sui baluardi non si parla che di Nana . Essa ha ottenuto il suo diploma : è un ' attrice stupida e ignorante , una cortigiana desiderata e famosa ; lasciate passare un mese e la ragazza cenciosa che strascicava seco , poco tempo innanzi , d ' una in un ' altra taverna , la propria fame e la propria vergogna , andrà al Bois de Boulogne nella solita victoria , così cara alle cocottes , pagherà duecento lire al mese di salario al proprio cuoco , e venticinquemila lire l ' anno di pigione al padrone di casa . Fra i molti spettatori , alla massima parte dei quali non è conceduto altro che il mirare e il bramare , è un ciambellano dell ' imperatore , marito d ' una donna bella e cortese , padre di bambini svegli , robusti , affettuosi ; costui s ' innamora di Nana . S ' innamora non è forse qui la parola che ci vuole ; il sentimento non c ' entra per nulla ; sono i sensi che si scatenano ; di guisa che quest ' uomo di alto lignaggio , culto , legato per vincoli di parentela o per antica amicizia alle più doviziose , alle più illustri famiglie della Francia , pur d ' avere un posto non nel cuore , ma nella camera di Nana , diviene lo schiavo suo , si sottopone a tutte le umiliazioni , si prostra nella più abietta delle servitù . Sa che Nana lo tradisce , sa che ella aiuta più d ' un figliuolo di famiglia a mangiare il patrimonio , eppure non ha la forza di lasciarla ; consente a non oltrepassare la porta della casa di lei che in certe date ore ; se non la trova in casa , l ' aspetta persuaso , convinto che ella intanto corre ad altri amori . Né basta : intanto che egli , il ciambellano , entra in casa di Nana , qualcun ' altro entra in casa sua . Ed egli finge di non avvedersene perché nulla lo distragga o lo disturbi , perché egli possa in pace pensare alla voluttà che lo aspetta , e gustarla tranquillo e tranquillo godere nel ricordarla . La cortigiana , nel cui petto si destano un giorno sentimenti di mite dolcezza , desideri di affetto e di pace , fu soggetto di parecchi tra drammi e romanzi : lasciamo stare il teatro indiano ; ma chi non ricorda la Dame aux camélias ? [...] . Anche Nana si innamora ; stanca di agitazioni , sazia di godimenti , fugge da Parigi con un giovinetto di vent ' anni , si veste di lana , diventa massaja . Ma a guastare l ' idillio , [ ... ] , sopraggiunge il fratello del giovinetto , per sottrarlo alle seduzioni che lo circondano e restituirlo alla famiglia che lo aspetta temendo e piangendo . E come avviene talvolta che chi va a soccorrere il naufrago , s ' annega egli stesso , così il nuovo venuto è sedotto alla sua volta . Nana cede : e il giovinetto atrocemente deluso , geloso per la facile vittoria del proprio fratello , si uccide . Nana non è scientemente cattiva ; fa il male per spensieratezza e per consuetudine ; e quando torna su sé stessa interroga la coscienza , riconosce la propria colpa e se ne duole ; salvo , s ' intende , a far peggio il giorno dopo . E della colpa sua , che è stata cagione di tanto grave sventura , si pente , e chiude , per far penitenza , l ' uscio in faccia a tutti gli adoratori . Il rinsavimento dura poco ; non avvezza a sopportare in santa pace la malinconia , cerca chi la distragga , chi la diverta : un istrione volgarmente faceto la fa ridere ? basta perch ' ella divenga sua , e consenta a ritornare sotto il braccio di lui in que ' caffè , in quelle bettole che già la videro pezzente , nota soltanto agli avventori pezzenti al pari di lei e ai delegati di pubblica sicurezza . Ma la bohème non ha durevoli attrattive per chi salì in più spirabil aere : Je n ' aime plus que ce qui est bon , dice Rodolfo a Marcello nel romanzo del Mürger Nana dopo un po ' di tempo esperta de ' lazzi dell ' istrioncello non sa più che farsi di lui e dell ' ambiente in cui egli vive non ne vuoi più sapere . E torna gloriosa e trionfante sopra la scena : più gloriosa e più trionfante di prima , perché una donna che possa vantarsi di aver mangiato delle diecine di milioni , ridotte alla miseria delle diecine di persone , e visto suicidarsi per i suoi begli occhi un adolescente pieno di candore e di speranze , non si trova a tutte le cantonate . E Parigi plaude al ritorno : e un autore in voga scrive una fiaba dov ' ella avrà la parte fatta apposta per lei , dove , muta , pubblicherà sul palco le venali forme irraggiate dalla luce elettrica [ ... ] ! Un banchiere le compra un palazzo : ella ci convita il bel mondo a feste , a balli , dei quali parlano ammirate le gazzette ; chi si rovina per lei , chi si uccide , chi uccide . Il vecchio Giove parrà oramai uno spilorcio : la pioggia d ' oro che Danae mirò , è un nulla rispetto a quella che cade ogni giorno attorno a Nana . Oh ! fortuna ! Oh ! gloria ! ... Lea e Maria Blond avevano detronizzato Gaga ; Nana , mostrandosi , aveva fatto dimenticare Lea e Maria Blond . Un ' altra cortigiana , bella del pari , sorgerà a deviare i desideri , a distrarre le bramosie . Sorge difatti , e una bella mattina Nana si sveglia senza un soldo , senza amanti , senza ammiratori . Tanta fu la ressa che le si fece dattorno quanto ora è l ' oblio in cui la pongono . Nessuna simpatia ha sopravvissuto alle molte e fiere passioni destate da lei . Povera , quando appunto credeva che i molti agi non dovessero aver fine , le annunziano un giorno che un suo bambino da lei messo in pensione a Batignolles e che andava a vedere di quando in quando a tempo avanzato , è preso dal vaiuolo . Ella , fatta dalla disgrazia e dalla povertà meno insensibile , corre a vegliarlo e soccombe al contagio della terribile malattia . Così divenuta famosa nel 1867 , Nana muore giovanissima nel 1870 , in quei giorni appunto nei quali si fanno i preparativi della guerra e la presunzione francese grida per le vie : A Berlino ! a Berlino ! Tale è lo schema del nuovo romanzo di Emilio Zola e somiglia allo schema di cento altri romanzi . E questo importa poco : chi ha letto i libri di lui , sa che il loro pregio maggiore è nei particolari dei quali non si può giudicare neanche dal più largo sunto che oggi ci offrono i giornali francesi e che noi abbiamo dovuto , per mancanza di spazio , restringere . Il Wolf , che degli scrittori del Figaro è il più competente in questa materia , e che ha letto il romanzo , afferma che mai lo Zola nella dipintura dei caratteri fu così vero , così scultorio : e che la descrizione de ' diversi ambienti traverso ai quali passa la protagonista di questo triste libro è degna di qualsivoglia grandissimo artista . Noi a questo facilmente crediamo : ma sorridiamo di coloro i quali vengono fuori a cantarci che il libro ha un ' altissima portata sociale , come quello nel quale la miseria che si vendica dell ' opulenza , è rappresentata in una ragazza plebea che porta il lutto , la ruina e la morte nelle case dei gaudenti e dei ricchi ! ... Quanta pompa di parole , mio Dio ! ... Trent ' anni fa la Musette di Enrico Mürger diceva : Non ha un figliuolo quel milionario ? Piglio l ' impegno di metterlo sulla paglia in un mese ! ... E nessuno pensava che l ' amante di Schaunard proponesse di compiere una vendetta sociale !
A PROPOSITO DI UN NUOVO POETA ( CHIARINI G. , 1880 )
StampaPeriodica ,
I . In questa gran piena di poesia che passa , passa , travolgendo forse con sé qualche cosa buona fra le molte cattive , brutte , noiose , ridicole , mi piace stendere oggi la mano ad un recente volumetto elzeviriano , e tentare di trarlo a riva . Più che seguitare ad esprimere ogni giorno i nostri superbi disdegni , il nostro disgusto profondo pei poeti novellini , più che esaurire il vocabolario dei medici per stigmatizzare questa naturale malattia dei giovanetti italiani , da qualche anno un po ' rincrudita ; mi pare convenga a noi che non siamo più giovani , e che perciò presumiamo d ' aver più giudizio , ragionare un po ' con questi bravi figliuoli , aver la pazienza di leggere i loro libri , e dir loro francamente la verità ; francamente sì , ma con amorevolezza . Tanto , dire ad Arno che non corra , è cosa perfettamente inutile : cerchiamo piuttosto , se si può , di regolare il corso delle acque . Il mio nuovo poeta è un giovinetto di sedici anni , che fa ora i suoi studi liceali nel collegio Cicognini di Prato ; si chiama Gabriele D ' Annunzio , e si presenta al pubblico nientemeno che con un intero volume di odi barbare . II . Una volta si disputò fra il Giordani e il Leopardi se i giovani debbano cominciare colla prosa o coi versi . Il Giordani sosteneva che si debba cominciare colla prosa . « La principal cosa , diceva lui , nello scrivere mi pare la proprietà sì dei concetti e sì delle espressioni . Questa proprietà è più difficile a mantenere nello stile che deve abbondar di modi figurati , come il poetico , che nel più semplice e naturale , com ' è il prosaico : e però stimo da premettere al tentar la poesia un lungo esercizio di prosare » . Ma il Leopardi che aveva allora diciotto anni , non si lasciava persuadere da questo discorso , e rispondeva : « Da che ho cominciato a conoscere un poco il bello , a me quel calore e quel desiderio ardentissimo di tradurre e far mio quello che leggo non han dato altri che i poeti , e quella smania violentissima di comporre non altri che la natura e le passioni ; ma in modo forte ed elevato , facendomi quasi ingigantire l ' animo in tutte le sue parti , e dire fra me : Questa è poesia ; e per esprimere quello che io sento ci voglion versi e non prosa ; e darmi a far versi » . E soggiungeva : « Quando io vedo la natura in questi luoghi che veramente sono ameni ( unica cosa buona che abbia la patria mia ) , e in questi tempi specialmente ( era la primavera ) , mi sento così trasportare fuori di me stesso , che mi parrebbe di far peccato mortale a non curarmene , e a lasciar passare questo ardore di gioventù e a voler divenire buon prosatore , e aspettare una ventina d ' anni per darmi alla poesia ; dopo i quali , primo , non vivrò , secondo , questi pensieri saranno iti , e la mente sarà più fredda , o certo meno calda che non è ora . Non voglio già dire che , secondo me , se la natura ti chiama alla poesia , tu abbia a seguitarla senza curarti di altro , anzi ho per certissimo ed evidentissimo che la poesia vuole infinito studio e fatica , e che l ' arte poetica è tanto profonda , che come più si va innanzi più si conosce che la perfezione sta in un luogo al quale da principio né pure si pensava . Solo mi pare che l ' arte non debba affogare la natura ; e quell ' andare per gradi e voler prima esser buon prosatore e poi poeta , mi pare che sia contro la natura , la quale anzi prima ti fa poeta , e poi col raffreddarsi dell ' età ti concede la maturità e posatezza necessaria alla prosa » . A queste ragioni pareva arrendersi il Giordani , e scrivendo al Leopardi gli diceva : « Negli studi credo che principalmente l ' uom debba seguire il proprio genio . E s ' ella più ama la poesia , bene sta . Dante adunque sia sempre nelle sue mani » . [ ... ] . Mi sia lecito frapporre l ' opinione mia ed aggiungere qualche osservazione all ' opinione ed alle osservazioni dei due scrittori da me citati . Il Leopardi ebbe certo ingegno straordinariamente grande ; ma non è vero che per le sue precoci attitudini alla poesia egli sia un ' eccezione . Quasi tutti i più grandi poeti di tutte le nazioni cominciarono dallo scrivere in versi , cominciarono a poetare da giovani . Lasciando stare gli antichi , mi basterà citare alcuni dei più moderni , il Byron , lo Shelley , i Browning marito e moglie , il Swinburne , Enrico Heine , Victor Hugo , Alfred de Musset . Io non dirò con un gran poeta inglese , che avrei potuto aggiungere a questi , il Wordsworth , che uno scrittore , che prima dei venticinque anni non ha fatto un buon poema , non lo farà mai più ; ma dico che i buoni poeti che cominciarono a poetare passata la prima gioventù sono rarissimi ; e non so se ci sia un solo grande poeta che , prima di mettersi a scrivere in versi , sia stato buon prosatore . Non basta : alcuni dei poeti da me citati scrissero pochissimo o niente di prosa ; e ci sono degli scrittori di poesia pregevoli assai e corretti , che in prosa scrivono molto men bene . Il Giordani , secondo me , considerava un po ' troppo la poesia come affare di lingua e di stile ; la considerava come un po ' troppo strettamente parente della prosa , come una specie di prosa resa più difficile dal verso , dalla rima , dal linguaggio figurato . Considerate puramente come arti , nessuno negherà che la poesia sia più difficile della prosa : ma non si può da questo ragionevolmente argomentare che lo scrivere in prosa sia il naturale e necessario avviamento alla poesia . Quando però il Leopardi contrapponeva , che anzi la prosa è più difficile della poesia , perché in quella l ' affettazione e lo stento si scoprono più facilmente che in questa ; perché « moltissime cose sono affettazione e stiracchiatura nella prosa e nella poesia no » ; e perché « anche quelle che in poesia sono veramente affettazioni , dall ' armonia e dal linguaggio poetico sono celate facilmente , tanto che appena si travedono » ; il Leopardi ( sia detto con la debita riverenza ) avea torto . L ' affettazione , lo stento , la stiracchiatura sono difetti così nella poesia come nella prosa . L ' affettazione è indizio d ' arte viziata , perché la natura ci porta a scrivere naturali , non affettati ; lo stento e la stiracchiatura derivano più spesso da difetto d ' attitudini naturali , che da mancanza d ' arte : ma la poesia macchiata di questi difetti , per quanto possano essere celati dall ' armonia e dal linguaggio poetico , sarà sempre una poesia imperfetta ; e tali difetti non saranno veramente celati se non alla gente di vista corta e di gusto poco sicuro . Rammentiamoci però che il Leopardi ragionava così a diciotto anni , quando cioè scriveva le prime canzoni , dove , fra lampi di bellissima poesia , le affettazioni e le stiracchiature non mancano e si vedono , dove non mancano e si vedono le figure e le frasi cavate dal vecchio arsenale poetico della letteratura italiana ; ma non avrebbe , credo , ragionato allo stesso modo qualche anno più tardi quando , compiuta la sua educazione poetica e acquistata la piena coscienza e indipendenza dell ' ingegno suo , scriveva il Canto di un pastore errante dell ' Asia , Amore e morte , il Pensiero dominante . IV . Il nodo della quistione per me sta qui , che la poesia è qualche cosa di molto distinto dalla prosa . Piuttosto che dire col Leopardi che la natura fa l ' uomo prima poeta e poi prosatore , in tesi generale io direi che la natura fa l ' uno prosatore , e l ' altro poeta ; o meglio che la natura dà a taluni facoltà di diventare scrittori di prosa , dà a pochissimi facoltà di diventare poeti . Ad essere poeta , vero poeta , si richiedono attitudini speciali , come , per modo d ' esempio , ad essere un gran compositore di musica . [ ... ] È poeta chi vede il mondo esteriore e i fatti dello spirito umano in un modo suo particolare , diverso da quello della comune degli uomini , e non pertanto rispondente al vero e al reale ; chi afferra le più lontane relazioni delle cose , che sfuggono ai più ; chi sente più profondamente , chi pensa più altamente degli altri ; chi a queste visioni , a questi sentimenti , a questi pensieri , sa trovare senza sforzo l ' espressione propria ed accomodata , la quale è , e deve essere , essenzialmente diversa da quella della prosa . Chi sente pensa e concepisce nel modo agli uomini più comune , quegli non è poeta . Ora non è chi non vegga come al vero poeta l ' esercizio dello scrivere più semplice e piano della prosa possa , invece che utile , tornare dannoso . Sarebbe come , a uno che avesse attitudine a diventare e volesse diventare un bravo cavallerizzo , consigliargli d ' aspettare l ' età matura prima di montare a cavallo e intanto esercitarsi a fare delle lunghe passeggiate a piedi . Ci sono , è vero , nei tempi moderni alcuni eccellenti poeti , che sono stati al tempo stesso anche eccellenti prosatori ; e molti di quelli che ai giorni nostri scrivono in versi , scrivono anche in prosa . Ma i primi , come appunto il Leopardi , sono rarissimi ; e gli uni e gli altri generalmente cominciarono collo scrivere in versi . [ ... ] . Aggiungi finalmente che nelle nazioni moderne , presso le quali si nota più particolarmente il fatto degli scrittori che sono a un tempo prosatori e poeti , il senso poetico è men forte e generale che presso gli antichi . Gli scrittori greci e romani erano quasi tutti o esclusivamente prosatori o esclusivamente poeti . Vivendo in più stretto commercio di noi con la natura , essi sentivano molto meglio di noi la differenza grande che la natura stessa ha posto fra il prosatore e il poeta . Non è senza ragione il dettato romano : poetae nascuntur , oratores fiunt . V . Veniamo ( ché mi par tempo ) ai nostri poeti novellini , pei quali ho fatto questa lunga chiacchierata intorno alla disputa fra il Leopardi e il Giordani . Lo Gnoli , indispettito anche lui di questa recrudescenza della malattia poetica elzeviriana de ' nostri giovinetti , propone , come rimedio , una legge per la quale sia impedito di pubblicare versi a chiunque non abbia prima con uno scritto in prosa dato saggio d ' aver fatto certi studi . Lo Gnoli ha ragione : i poeti primitivi non nascon più ; qualunque facoltà poetica uno abbia dalla natura , oggi non può esser poeta senza una sufficiente cultura letteraria , senza una lunga e seria educazione di quella facoltà . Chi si sente chiamato fortemente alla poesia , si eserciti pure in essa fino da giovane ; legga pure versi fin che vuole ; legga anzi quanto più può di versi ; legga i poeti antichi e i moderni ; legga anche gli stranieri , ma questi , quando potrà leggerli nelle loro lingue ; legga e traduca ; traduca prima dagli antichi , e poi dai moderni ; e scriva anche del suo , se gli pare ; scriva quanto gli pare e piace : ma prima di stampare , ci pensi bene due volte ; e quando ci avrà pensato bene , dia retta a me , finché dura la prima giovinezza non ne faccia niente . S ' egli ha veramente ingegno , come suppongo , che sugo e che piacere c ' è a pubblicare cose , delle quali forse un giorno dovrà vergognarsi e pentirsi ? Lo stampare il primo libro , o grosso o piccino che sia , specialmente di versi , dovrebbe considerarsi come un avvenimento grave e importante nella vita di un uomo ; ed invece oggi quasi non se ne fa caso . Lo scopo pel quale si pubblica un libro non dovrebbe mica esser quello di procurare ai critici il gusto , o la noia , di trovarci dentro gli errori a diecine . Io capisco , e compatisco , la impazienza dei giovani , il loro desiderio di prender parte alla vita , di attirare sopra di sé l ' attenzione della gente , di farsi avanti con qualche cosa , e dire : olà , badate a me , che ci sono anch ' io in questo mondo . L ' uomo , e sopratutto il giovine , ha bisogno di vivere : chi , per vivere , corre dietro ai denari , chi alle donne , chi alla gloria ; tutte vanità , dice il filosofo ; ma , fra tutte , quella di procacciarsi nome colle opere dell ' ingegno è certamente una delle più nobili . Bisognerebbe però che i giovani imparassero per tempo a frenare le loro impazienze , e si rammentassero del volgarissimo proverbio , che la gatta frettolosa fece i gattini ciechi ; bisognerebbe che a ciò li aiutassero gli educatori loro , i parenti , i maestri ; i quali invece sono spettatori indifferenti , se non consiglieri e complici , del loro peccato . Io ho parlato di giovani fortemente chiamati dalla natura alla poesia : ma , per dire la verità , di molti , della maggior parte , de ' nostri poeti nuovi , c ' è da dubitare grandemente se abbiano avuto mai nessuna chiamata , né forte né debole . Bisogna guardar bene di non ingannarsi intorno a ciò ; giacché l ' ingannarsi , giudicando dal numero di quelli che s ' ingannano , par molto facile . Leggere un libro di poesia moderna , che fa un po ' di chiasso , che va per le mani di tutti , che diventa di moda ; leggerlo , rileggerlo , e quasi impararlo a memoria ; e poi con la testa piena de ' concetti , delle immagini , delle frasi di quel libro , provarsi a rifare qualche cosa di simile , e trovare che la prova è forse men difficile di quel che si credeva , e darsi anche ad intendere d ' averla superata ; ciò non vuoi dire essere chiamati alla poesia ; ciò vuoi dire solamente saper copiare un po ' alla meglio , o alla peggio , quel che altri ha saputo fare . Chi sente dentro di sé quel desiderio ardentissimo , quella smania violentissima di comporre che diceva il Leopardi , quegli solo ha ragione di credere d ' essere dalla natura chiamato alla poesia . VI . Facciamo ora un po ' i conti col nostro poeta sedicenne . E giacché m ' è venuto fatto di prendere un po ' il tuono di padre predicatore , chiamiamolo a render conto de ' suoi peccati al nostro tribunale di penitenza . Il suo primo peccato e il più grosso è ( ho bisogno di dirlo ? ) quello d ' aver pubblicato i suoi versi ; peccato del quale io non saprei assolverlo , s ' egli non avesse per sé una grande scusa : tuttavia non lo assolvo senza dargli questa grossa penitenza , ch ' egli stia un anno intero senza leggere le poesie del Carducci e del Guerrini : legga Omero , Virgilio , Orazio , Dante e quanti altri poeti vuole , ma lasci stare que ' due . La grande scusa che il giovine poeta ha del suo fallo è , ch ' egli deve aver sentito dentro di sé quel desiderio ardentissimo , quella smania violenta , che sono prova quasi certa d ' esser chiamato alla poesia . Fra mezzo alle molte imitazioni e reminiscenze , questo , pare a me , si vede chiaro in tutti i componimenti del D ' Annunzio . Spesso e volentieri egli prende l ' intonazione dal Carducci , va per un poco sulle sue orme , poi piglia l ' andare da sé , e trova delle immagini felici , degli accenti veri , delle espressioni giuste , de ' suoni armoniosi . Ne giudichino i lettori . In una poesia intitolata Palude , che rammenta qua e là il Chiarone del Carducci , il poeta descrive i poveri mietitori che cacciati dalla fame scendono dai monti a lavorare nella maremma . Lasciano i vecchi adusti , le madri cadenti , le mogli , i bimbi che piangono tra le carezze e i baci : lascian le tenui case lassù fra le libere balze , lascian la lieta vista del cerulo mare , tra ' pini , e traggono , e traggono qui co la falce e col ronco a mille a mille per guadagnarsi un pane ! Quivi non dolce canto di lieto augello al tramonto rompe ' l silenzio lungo , rallegra i mesti cuori : i patrii stornelli non balzan quivi dal petto con i giocondi suoni d ' amore e di speranza . Qui tra l ' erbaccia densa , tra i pallidi fiori , su l ' acque le serpi strisciano , s ' attorcon sibilando , e , maligno qual serpe , da ' petti immiti trabocca l ' odio gigante : le bestemmie scoppiano ; mentre l ' augure vento tra l ' arse alberelle e le spiche Sorgete , o genti ! sembra talor che frema . Ho tagliato qua e là qualche cosa , perché anche in questa poesia , come in quasi tutte le altre , c ' è della esuberanza , difetto molto naturale e molto scusabile in tanta giovinezza dell ' autore . Ma questi versi , e molti altri di egual valore , che sono nel volume , attestano , pare a me , luminosamente attitudini alla poesia non comuni . Gli altri peccati del D ' Annunzio sono tutti conseguenza della sua giovinezza e della fretta . Io ho voluto , per lui e per gli altri giovani impazienti come lui , riferire , e mi piace ripetere quelle parole del Leopardi : « che la poesia vuole infinito studio e fatica , e che l ' arte poetica è tanto profonda , che come più si va innanzi , più si conosce che la perfezione sta in un luogo al quale da principio né pure si pensava . » Il nostro giovine poeta ha già il senso del ritmo e del periodo poetico ; in generale fa assai bene il verso e la strofa ; si sente che la frase gli si affaccia agile e numerosa alla mente insieme colla immagine : anche sa cercare , e trova non di rado felicemente la proprietà , l ' esattezza e l ' efficacia della espressione . Tuttavia io ho notato nel suo libro più d ' un verso sbagliato ; ho notato altre imperfezioni di metro e di ritmo non poche né piccole ; ho notato qualche improprietà , qualche superfluità , qualche debolezza di parola e di frase ; ho notato qualche cosa di peggio , una licenza come questa , Muta , invecchiata , pien di caligine è la natura ! licenza che è uno sproposito bello e buono . Ma , oltre questi , c ' è nel libro del D ' Annunzio un peccato più grosso , la ostentazione di sentimenti e desiderii , che mi piace non creder veri . La poesia intitolata Ora satanica è una cosa poeticamente e moralmente brutta . Un giovinetto di sedici anni , pieno d ' ingegno e di cuore , pieno d ' entusiasmo per le cose belle e per l ' arte , come è di certo il nostro poeta , deve desiderare qualche cosa di meglio che ridde infernali con strepiti e grida insensate , che seni d ' etère su cui passar le notti . Simili desiderii non possono essere che schiuma del suo cervello in un momento di poco sana ispirazione , o poco felice imitazione . Forse le etére da lui desiderate son donne tanto reali quanto la Musa , di cui sente sul labbro i fervidi baci , sul cui petto ricolmo passa sognando l ' ore felici : ma ciò non scusa , anzi aggrava la colpa del poeta . L ' età e lo studio purgheranno di questa e d ' ogni altra scoria la poesia del D ' Annunzio ; perch ' egli non è solamente un giovane d ' ingegno ; egli ama l ' arte e studia ; egli legge e studia e gusta i grandi poeti dell ' antichità classica ; egli ama e ammira e intende il più perfetto dei lirici latini , Orazio . E nel nome di Orazio mi piace , quasi per modo d ' augurio , prender congedo dal nostro giovine poeta e dai lettori . Sentano essi come gusta e sa rendere la poesia d ' Orazio questo giovinetto di sedici anni : O Fauno amante di fuggiasche ninfe , per le mie terre e per i campi aprichi placido incedi , e nel partire i molli parti rispetta , se per te cade sul morir de l ' anno mite un capretto , né a la tazza amica de l ' alma Diva il vino manca , e l ' ara d ' incensi fuma . Scherzan le greggi su l ' erboso campo quando il decembre co le feste torna : pieto pe ' prati il paèsan col bove oziando corre : e il lupo vaga tra l ' agnelle audaci : per te la selva agresti foglie sparge : gode il villan col piè la terra odiosa urtar tre volte . Non do , s ' intende , questa traduzione per una cosa perfetta : imperfezioni ce ne sono , e facilmente visibili ; alcune anche facilmente correggibili ; ma c ' è franchezza e scioltezza ; c ' è , quel che manca a molti traduttori de ' più solenni , l ' intonazione dell ' originale .
«TERESA» DI NEERA ( CHECCHI E. , 1886 )
StampaPeriodica ,
La prima apparizione dell ' eroe di questo romanzo , è addirittura magnifica , per quel che sia « messa in scena » : un attore da melodramma , voglioso dell ' applauso di « sortita » , non potrebbe desiderarne una migliore . Nel buio della notte , sull ' argine del Po minaccioso che ha già varcati gli ultimi segni della precedente inondazione , tra le fiaccole vaganti degli operai che lavorano febbrilmente alla difesa delle sponde , si vede scendere a precipizio una barca in balìa della corrente . In quella barca c ' è un uomo : l ' Orlandi : il giovanotto spensierato e generoso , che in un misero casolare abbandonato ha strappato da sicura morte un bambino . Modesto e ilare egli salta a terra , getta come un fagotto il bambino in un gruppo di donne , poi confuso nella folla aiuta gli altri nei lavori di arginatura . Ma le successive apparizioni dell ' Orlandi non corrispondono alle promesse . Il primo attore del dramma , apparso a un tratto nella folla come un Lohengrin della carità militante , si attenua assottigliandosi nelle modeste proporzioni dell ' attor giovane , dello studente un po ' scapato ( ma buono ) , dell ' innamorato quasi ingenuo , dell ' irrequieto cercatore di qualche cosa che possa provvedere alle prosaiche realità della vita . Quel suo stesso amore per la dolce protagonista del libro , per la Teresa che vediamo crescere a occhiate di pagina in pagina colorandosi a poco a poco di tutte le delicate sfumature d ' un carattere colto sul vivo , quell ' amore , dicevo , non ha mai né un vivace scoppio di sincerità , né un impeto di passione , né un tentativo d ' eroismo . Nasce a un tratto , con tutte le perigliose apparenze del capriccio , ma non scopriamo chiaramente , nel cuore dell ' Orlandi , la genesi progressiva di quell ' affetto , che vissuto per varii anni fra i contrasti d ' ogni maniera , si scoraggisce e s ' inalbera al primo brusco rifiuto paterno , finché languidamente si addormenta sopraffatto dalle ferree necessità della vita . È il difetto principale del libro . Questa mancata corrispondenza di disegno fra i due caratteri che dovrebbero dominare tutta l ' azione , dà al romanzo una tal quale disuguaglianza di contorni , che all ' interesse drammatico forse non nuoce , ma toglie un po ' dell ' evidenza e dell ' efficacia all ' opera d ' arte . Perché opera d ' arte ell ' è certamente . L ' acuto ingegno di Neera non ebbe mai forse , prima di questo racconto , vibrazioni d ' affetto così felici , tenerezze muliebri così indovinate , quadretti casalinghi di maggior attrattiva . Se il giovane Orlandi rimane in seconda linea del quadro fra le nebbie indeterminate del fondo , gli altri personaggi vivono quasi tutti d ' una vita reale , e spiccano distinti o per la paziente opera miniatrice dello scrittore , o per qualche suo tocco breve ed incisivo che imprime subito il movimento alle figure . La casa dell ' esattore dove una buona parte del romanzo si svolge , di quel terribile signor Caccia che fa tremare moglie e figliuoli col solo aggrottare delle sopracciglia , è descritta nella successione degli anni con magistrale franchezza e con artistica precisione , e noi penetriamo di stanza in stanza sicuri di non sbagliare , come fosse una casa che conosciamo e frequentiamo da un pezzo . Costì si annoda e si scioglie l ' intimo e doloroso dramma della povera Teresa : fanciulla d ' indole mite , ma anima anelante alle ineffabili tenerezze dell ' amore ; condannata all ' ergastolo delle più servili faccende domestiche , madre alle sorelline che la rimeritano dapprima con sgarbi , poi fatte grandi con feroci ironie alla sua gioventù e alla sua bellezza sfiorite ; vittima predestinata della cocciutaggine e della boria paterna , della nullità piagnucolosa della madre , delle strettezze sempre più incalzanti della famiglia . Ma quale angelica rassegnazione è la sua ! E come volentieri le perdoniamo le innocenti scappate all ' inferriata del pianterreno la notte , e la dolce estasi amorosa le poche volte che può incontrar sulla piazza , o nella chiesa , o all ' aperta campagna l ' anfibologico Orlandi ! Ignara per lungo tempo del male si espone volontaria ai pericoli , ma la sua innocenza la salva ; e quando rimasta orfana e sola , basta un cenno d ' Orlandi infermo a Milano perché lei corra a trovarlo , lei non più giovane , nutrita per tanti anni di dolori e di spasimi , con i capelli che incominciano a perdere i riflessi bruni , né l ' autrice crede opportuno di accompagnarla , sì che il romanzo rimane bruscamente interrotto , né il lettore ha bisogno di assistere all ' incontro , oramai tardivo , dei due amanti . Il fiore della speranza era caduto , ferito a morte dal gelo degli anni , e due anime soltanto più che due corpi si uniranno in quell ' oscura soffitta milanese , dove la miseria e i disinganni hanno cacciato il giovine , sognatore di tanti bei fantasmi di gloria . Regna una soave melanconia in tutte le pagine di questo romanzo , che ho raccontato semplicemente perché n ' è semplice la tela . Più che un seguito di fatti è la scrupolosa analisi d ' un carattere : ed è un carattere che balza fuori a poco a poco , temprato alla dura cote delle tante miserie dell ' umanità . C ' è qua e là come un ' eco lontana di taluno fra i capolavori del Balzac , e forse un grado di parentela remota esiste fra la Teresa dell ' autrice italiana e l ' Eugenia Grandet dell ' immortale scrittore francese . Ma una tal quale somiglianza del fondo non attenua in nulla la gagliarda originalità di Neera : insuperabile , parmi , in certe sue riflessioni sottili , che lumeggiano a tratti gli avvenimenti , e ritraggono con una pennellata una fisionomia morale ; lodevolissima per la stringata brevità delle descrizioni ; e incontrastabilmente vincitrice più volte nella battaglia fra l ' idea e la parola , che ella riesce a metter d ' accordo e mandare insieme a braccetto : quantunque ogni tanto quella parola suoni un po ' aspra se non disadorna all ' orecchio . Ma i grandi critici domanderanno : a quale scuola appartiene la nostra Neera ? quali sono i suoi ideali nell ' arte ? nel movimento letterario che affatica la presente generazione , in quale casella dobbiamo classificare l ' autrice di Teresa ? Per fortuna mi par venuto il tempo , in cui nessuno più ha voglia di aspettare a quelle domande una risposta . Da troppo lunghi anni il pubblico è infastidito dalle sonanti teoriche dei dottrinari , che non riuscirono finora a cavare un ragno da un buco , perché sia lecito ingannarlo ancora con il rimbombo delle nostre quisquilie accademiche . La sterile critica , per beneficio universale , è morta e sepolta , e di tanta sapienza d ' estetica prelibata e sottile , rimane traccia come della famosa biblioteca di Don Ferrante : qualche rimasuglio appena sui muricciòli . C ' è o non c ' è il potente anelito della vita in un libro , che vuol commuovere le fantasie e far palpitare le anime ? tutto il segreto è lì : il resto è pretta cabala di ciurmatori , caricature degli antichi auguri , i quali almeno strizzavano l ' occhio incontrandosi per la via : e questi altri invece si misurano serii e impettiti con un ' occhiata , disprezzandosi fraternamente . Nell ' ultimo romanzo della valorosa scrittrice lombarda la vena dell ' affetto sovrabbonda , la passione prorompe , la lotta dei sentimenti è vivacissima : ma i freni dell ' arte trattengono il soverchiare dell ' impeto , e tutto cammina tranquillamente come limpida acqua di fiume . Se talora parrà di scorgere un po ' di sconnessione nell ' andatura del racconto , dite pure che all ' autrice tremava per commozione la mano . Evocatrice di fantasmi effimeri , ella è colta per la prima alla pania del proprio inganno , e alle torture ineffabili di Teresa ella deve aver pianto di certo : perché nella ragazza infelice è raffigurata e scolpita tanta parte degli ignorati dolori umani .
LEOPARDI E FLAUBERT ( DE_ROBERTO FEDERICO , 1886 )
StampaPeriodica ,
Ogni ravvicinamento sembra , a prima vista , impossibile . Che cosa si può trovare di comune fra il mite cantore di Consalvo e delle Ricordanze e lo spietato storiografo di Madame Bovary ? tra il felice artefice dei versi più puri ed armoniosi , e lo scrittore incapace non solo di mettere insieme un alessandrino , ma pur di leggere con la giusta misura l ' altrui poesia ? tra il filosofo formulatore di astratte teorie , e il romanziere maneggiante la più viva realtà ? Tutto sembra diverso nei due grandi scrittori : l ' educazione , che fu quasi monastica nel poeta italiano , mentre quella del romanziere francese si compiva fra la scapigliatura della scolaresca parigina e le peregrinazioni attraverso lontani paesi ; il genere degli studi , principalmente letterari nel filologo recanatese , ma svariati , enciclopedici nell ' autore di Bouvard et Pécuchet ; la stessa costituzione fisica , debole , impressionabile ad ogni soffio d ' aria nel Leopardi ; vigorosa , pletorica nel Normanno robusto , rassomigliante a uno di quei condottieri Galli che sostennero l ' impeto degl ' invasori romani . Perfino le ragioni del tempo e del luogo , le condizioni morali e politiche dei paesi e dei periodi storici in cui vissero , sembrano concorrere a separarli più profondamente . Nondimeno , attraverso tante differenze di concezione e di forma , l ' impressione prodotta dalle loro opere è identica , ed essi sono due misantropi animati da una stessa ironia contro la vita . Sia qualsivoglia il significato della parola romanticismo applicata a designare una scuola letteraria , essa indica anche una situazione psicologica , non certo unicamente manifestatasi fra le generazioni che si sono successe nella prima metà del nostro secolo . Ma lo stato d ' animo ha preso il nome della scuola letteraria , perché la più gran parte delle opere che questa produsse contribuirono a diffonderlo e ad acuirlo . Una specie d ' ipertrofia dell ' imaginazione che si compiace nel creare miraggi magnifici ed inafferrabili , che è sempre in attesa di avvenimenti straordinari e di sentimenti sovrumani , al confronto dei quali ogni realtà diventa sciatta e meschina : tale è il predominante carattere di questa condizione di spirito , causa di disinganni continui e di uno scontento irrimediabile . Leopardi e Flaubert sono entrambi romantici , nel senso psicologico della parola . Da ragazzi , mostrano una eguale esuberanza d ' imaginazione ; il Leopardi aveva una grande attitudine a inventar fiabe e novelle che faceva durare settimane e settimane ; del Flaubert racconta Guy de Maupassant che , prima ancora d ' imparare a scrivere , componeva dei drammi , e li rappresentava lui solo , facendo la parte dei diversi personaggi ed improvvisando lunghi dialoghi . La loro educazione sentimentale si fa sui libri . Giovani , sono entrambi sdegnosi delle donne , e niente prova i sogni segreti , gl ' intimi vagheggiamenti d ' un introvabile ideale come questo movimento di ritrosie dinanzi al reale . E a misura che esperimentano la vita , tutti i tipi e tutti i concetti anticipatamente creati vengono distrutti e contradetti . « Mi dispiace scrive il Leopardi alla sorella di sentirti così travagliata dalla tua imaginazione . Non dirò già dalla imaginazione volendo inferire che tu abbia il torto , ma voglio intendere che di là vengono tutti i nostri mali ... » . Ed egli ha acquistato la certezza che « la felicità umana è un sogno » , che « il mondo non è bello , anzi non è sopportabile » se non veduto da lontano ; che « il piacere è un nome , non una cosa » ; che la virtù , la sensibilità , la grandezza d ' animo sarebbero le uniche consolazioni e i soli beni possibili , se non si perdessero interamente , vivendo nel mondo e nella società . Alle disillusioni , alla persuasione che tutto è male e dolore nel mondo , si aggiunge ben presto la personale esperienza del dolore . A venti anni , nel pieno rigoglio della gioventù , il Leopardi vede distrutta la sua salute , e la malattia , invincibile , proteiforme , non gli dà tregua finché lo uccide . Gustavo Flaubert aveva quasi la stessa età del Leopardi quando fu atterrato la prima volta da quel male che non doveva più lasciarlo e che lo fulminò a cinquantanove anni : l ' epilessia ... È lecito attribuire a uno scrittore i sentimenti che egli presta alle creature uscite dalla sua mente , sopratutto quando questi sentimenti si manifestano uniformi attraverso le diverse apparenze . Tale era il caso dei personaggi creati dal Flaubert . Emma Bovary va dietro a un sogno di felicità che non raggiunge né nel matrimonio né nella colpa ; Salammbô giunge ad impadronirsi del zaïmph , il mantello della Dea , ma non prova nulla della felicità sognata , e resta malinconica nel suo sogno realizzato ; Federico Moreau trova tutto insignificante e indegno al paragone dell ' ideale che la signora Arnoux gli ha messo nel cuore ; Bouvard e Pécuchet hanno un ' ardente sete del vero , lo cercano da per tutto e non lo trovano mai ... Fautore ardente della impersonalità nell ' arte , il Flaubert pretende di scomparire dietro le sue creazioni , di non frapporsi mai fra esse e il lettore . Egli non si accorge che l ' unica impersonalità conseguibile è puramente formale ; che nello stile , nella scelta degli effetti , nella stessa concezione d ' una opera la personalità dell ' autore lascia una indelebile impronta , che ne costituisce l ' interesse . La bramosia inquieta e indefinibile , lo sconforto lento e continuo , lo svanire d ' ogni sogno e d ' ogni speranza che sono nei personaggi del Flaubert , s ' incontrano in lui e sopraffanno lo slancio primitivo della sua natura . Egli diceva che l ' Education sentimentale , il più caratteristico dei suoi romanzi , avrebbe potuto chiamarsi Les fruits secs : titolo espressivo dell ' amara tristezza , della desolante malinconia che il romanziere ha spirato in quelle pagine . Un altro importante fattore di questo suo stato d ' animo è la sua sensibilità straordinaria . « Il est vrai scriveva alla Sand que je suis doué d ' une sensibilité absurde ; ce qui érafle les autres me déchire » . È necessario provare che d ' una sensibilità non meno squisita era dotato Giacomo Leopardi ? Queste due grandi anime vibravano tormentosamente ad ogni più leggiero tocco , ed erano esclusive e irrefrenabili nelle loro passioni . Quando si dice che entrambi vissero per le lettere non si ripete una esagerazione convenzionale , ma la più precisa verità . Il disprezzo del Leopardi pei recanatesi , pei romani , per tutti gl ' italiani del suo tempo si manifesta in frasi acri , spietate , che trovano riscontro nelle roventi espressioni con le quali il Flaubert colpisce i suoi contemporanei . L ' inerzia , la sciocchezza , la nullità della folla che li circonda li feriscono dolorosamente . « Certo che non voglio vivere tra la turba : la mediocrità mi fa una paura mortale » diceva al Giordani il povero Leopardi . Quanto al Flaubert , il suo orrore della mediocrità si manifestò in un modo molto strano : riproducendola inesorabilmente , in tutto ciò che essa ha di più insoffribile e di odioso . Il farmacista Homais , Bouvard e Pécuchet , quasi tutti i personaggi dell ' Education sentimentale , sono i campioni , immortali a forza d ' esser veri , della sciocchezza ridicola , della presuntuosa futilità . E la sciocchezza umana non si rivela soltanto nei giudizi comuni , ma nella storia del sapere . Con la Critica della ragione pura , Kant si studia di stabilire la possibilità della scienza ; Bouvard et Pécuchet ne fa disperare ... Certo , per chi guardi alla forma e alle altre circostanze esteriori , nessun ' opera del Leopardi è paragonabile a questa , che il Flaubert cominciò a scrivere nella piena maturità del suo ingegno ; ma agli occhi del psicologo , che dietro il fatto letterario considera la disposizione di spirito , un medesimo scetticismo ed altrettanta ironia , verso le orgogliose affermazioni umane , ispirava al giovane Leopardi la sua Storia degli errori popolari degli antichi e alcune delle sue Operette morali . Nel pellegrinaggio attraverso il passato , nella indagine curiosa e simpatica delle idee religiose e sociali delle scomparse civiltà , il Flaubert e il Leopardi offrono un ' altra rassomiglianza . « L ' immesse dégoût que me donnent mes contemporains me rejette sur le passé » scriveva l ' autore di Salammbô , della Tentation de Saint Antoine e di Hérodias . I soggetti preferiti dal Leopardi , in prosa e in verso , sono anch ' essi antichi , e i volgarizzamenti formano molta parte delle sue opere . Ma più significative sono forse in questo senso le falsificazioni dell ' Inno a Nettuno , e specialmente del Martirio dei santi Padri del Monte Sinai , dove più che la forma , è imitato e quasi evocato il sentimento antico . Fra le opere che la morte tolse al Flaubert di scrivere , una doveva prendere argomento dalla battaglia delle Termopili . L ' idea di narrare questa lotta immortale che non appartiene alla storia d ' una nazione , ma del mondo intero , lo gettava in una emozione violenta ; egli voleva farne un racconto patriottico , semplice e terribile , da leggere ai fanciulli di tutti i popoli . Il Leopardi cantò l ' impresa al cui ricordo non poteva tenere le lagrime , e se non a tutti i popoli , insegnò agl ' italiani , coi quali egli parlava , i miracoli dell ' amore di patria ... Ma il sogno , i fantasmi antichi e gloriosi , bastano forse a consolare della miseria presente ? La tristezza del Flaubert , invece di scemare , si accresce di giorno in giorno : « Ce sont comme des cataractes , des fleuves , des océans de tristesse qui déferlent sur moi . Il n ' est pas possible de souffrir davantage . Par moments j ' ai peur de devenir fou ... » . Quante frasi simili non si potrebbero trovare nell ' epistolario leopardiano ? La vita dei due grandi scrittori scorre vuota e monotona . « Je n ' ai besoin dice il Flaubert que d ' une chose ( et celle - là on ne se la donne pas ) c ' est d ' avoir un enthousiasme quelconque » : lamento che ricorda quello del Leopardi : « Ho bisogno d ' amore , amore , amore , fuoco , entusiasmo , vita ... » . Se la condizione umana è così disperata , l ' anima è essa immortale e possiamo riprometterci un compenso in una vita avvenire ? « L ' affirmative me paraît une outrecuidance de notre orgueil , une protestation de notre faiblesse contre l ' ordre éternel . » Né il Leopardi cerca di diminuire il peso dei suoi mali « par de frivoles espérances d ' une prétendue félicité future et inconnue . » Tutto quello che si può sperare di meglio è la tranquillità . « Je vous ai dit scrive il Leopardi que l ' art de ne pas souffrir est maintenant le seul que je tâche d ' apprendre , parce que j ' ai renoncé à l ' espérance de vivre . » E il Flaubert : « Non , je ne crois pas le bonheur possible , mais bien la tranquillité . » Ahimè ! questa tranquillità fu almeno conseguita dai due grandi immortali ? Stanco , abbattuto , solo , il Flaubert riassunse la sua misantropia in una frase : l ' éternelle misère de tout . Provato più acerbamente dalla sventura , accortosi della inutilità d ' ogni suo sforzo e del suo stesso dolore , il Leopardi disse a sé stesso : « ornai disprezza Te , la natura , il brutto Poter che , ascoso , a comun danno impera , E l ' infinita vanità del tutto » .
I SIMBOLISTI ( CORTESI DECIO , 1892 )
StampaPeriodica ,
Nel 1886 vide la luce in Parigi un giornale dallo strano titolo : Le Symboliste . Conteneva articoli scritti in una lingua bizzarra ed oscura , e versi anche più oscuri della prosa . Il mondo letterario se ne fece beffe , ed è rimasta proverbiale la descrizione del Boulevard des Italiens comparsa nel primo numero che a prima vista sembrava parlare di qualche paese incantato di fate , di qualche regione abitata da draghi paurosi , tanto gli epiteti strani , pretenziosi , luccicanti vi erano disseminati a piene mani . La sorpresa è grande quando il lettore s ' avvede che ha dinanzi agli occhi la descrizione d ' una delle vie più note di Parigi . E pure chi rilegga attentamente quella prosa , e quei versi a prima vista , lo concediamo , inintelligibili , sente a poco a poco sollevarsi da quelli un senso recondito ed arcano che tutti li anima , una musicalità nova che li percorre intensamente , e se l ' intelligenza non ne è soddisfatta , l ' animo si trova dinanzi ad emozioni speciali che sino ad ora l ' arte della parola non era stata capace di destare . « La nuance , la nuance seule , Nos ne voulons que la nuance , Et tout le reste n ' est que littérature . » In queste parole di Paolo Verlaine , uno dei più illustri rappresentanti della scuola , è racchiuso il Credo dell ' arte nova . Le lingue hanno avuto origine in un tempo nel quale tutto l ' insieme dei sentimenti che agitano l ' animo dell ' uomo moderno non esisteva . Il grande merito della parola è la precisione , essa non deve esprimere né più né meno di quello che lo scrittore ha nell ' animo nel momento che la stende sulla carta ; ora questo segno nato in epoche lontane dal nostro modo di sentire è interamente insufficiente a rappresentare le sfumature nove di sentimenti e di pensieri dei quali si è arricchita l ' umana coscienza nel suo storico svolgimento . Di qui è nato il bisogno prepotente della musica che dà forma a questo nuovo mondo che abbiamo in noi e lo trasforma in modo sensibile colla magia degli accordi . Ora la nuova scuola ha sentito profondamente questo dissidio tra la parola e il sentimento , e l ' ha attaccata bruscamente la parola come vecchio arnese disadatto allo scopo , e trasformandola col suo soffio potente , l ' ha sforzata a rendere , per quanto è possibile , l ' eco pallida di quel mondo che in terra non si traduce colle parole . Di qui il modo irriverente col quale sono state trattate , secondo i grammatici , le parole , poveri avanzi d ' un ' altra età ; esse non sono per i simbolisti che un segno suggestivo , mancandone un altro , per esprimere l ' Indefinibile ch ' è l ' anima d ' ogni arte vera . Un bizzarro accozzamento di sostantivi colorati con aggettivi musicali , una ricerca di sillabe che col loro suono facciano nascere nell ' animo del lettore sentimenti speciali , un ritmo nuovo che scompone il fare inamidato del vecchio alessandrino francese , tutto è ordinato a far vibrare nell ' animo del lettore quel non so che d ' arcano che provato una volta lascia tracce indimenticabili di sé , e fa stimare povera cosa ogni produzione artistica non atta a destarlo . Ci sono riusciti ? Qui è la questione . Questi tormentatori della parola non chiedono forse ad essa ciò che non potrà mai dare ? Ignorano che quest ' arte nuova che presentono sarà eternamente chiusa ai poeti , vecchi rappresentanti d ' un mondo che fu , e che già l ' animo umano ha rinvenuto la forma nuova nella quale versare il tesoro dei sentimenti suoi ? E che quest ' arte è la Musica ? Di certo c ' è qualcosa più della poesia , come s ' è intesa sino ad ora , in questo sonetto - principe ( chiamiamolo così ) del Tristan Corbière , una delle stelle della nuova scuola : HEURES . « Aumône au malandrin en chasse ! Mauvais œ il à l ' œ il assassin ! Fer contre fer au spadassin ! Mon âme n ' est pas en état de grâce ! Je suis le fou de Pampelune ; J ' ai peur du rire de la lune Cafarde avec son crépe noir ... Horreur ! tout est donc sous un éteignoir . J ' entends comme un bruit de crécelle ... C ' est la male heure qui m ' appelle . Dans le creux des nuits tombe un glas ... deux glas . J ' ai compté plus de quatorze heures ... L ' heure est une larme . Tu pleures , Mon c œ r ! Chante encore , va ! Ne compte pas . » Questi versi dicono più delle parole . C ' è dentro la musica della notte , gli squilli acuti delle campane , una speranza dolce alla chiusa . Come in un notturno di Chopin , è nel ritmo nervoso e agitato che l ' animo prova sensazioni nuove , indefinibili , e che l ' armonia soltanto è capace di destare . È celebre il sonetto di Arturo Rimbaud citato in tutti gli articoli sui simbolisti , e che sarebbe meraviglia non trovare qui . VOYELLES . « A noir , E blanc , I rouge , U vert , O bleu , voyelles Je dirai quelque jour vos naissances latentes , A , noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombinent autour des puanteurs cruelles , Golfes d ' ombre ; E , candeurs des vapeurs et des tentes , Lances des glaciers fiers , rois blancs , frissons d ' ombelles , I , pourpres , sang craché , rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes , U , cycles , vibrements divins des mers virides , Paix des pâtis semés d ' animaux , paix des rides Que l ' alchimie imprime aux grands fronts studieux . O , suprême Clairon plein des strideurs étranges , Silences traversés des Mondes et des Anges ! O l ' Oméga , rayon violet de Ses Yeux ! » In questo sonetto , al dire degli amici del Rimbaud scritto per bizzarria , è dato alle vocali un colore , e non dubitiamo d ' affermare essere qui la teoria spinta fino alla caricatura ; ma il lettore , se ha gusto fine , vi troverà al certo qualcosa che lo colpisce . La fusione perfetta tra i colori , la musicalità dell ' animo , ( specie nell ' ultima terzina che ricorda una sinfonia di Beethoven ) e la magia del verso non è stata mai mandata ad effetto in modo sì originale e potente come nei versi trascritti . Un preludio di Enrico Regnier mi pare che contenga bellezze senza pari : « Parfums d ' algues , calme des soirs , chansons des rames Prestige évanoui dont s ' éveille l ' encor ! Et l ' arôme des mers roses où nous voguâmes A la bonne Fortune , et vers l ' Étoile d ' or ; Souvenirs exhalés des ardeurs langoureuses Qu ' une Floride en fleurs épand sous les soirs d ' or Où les clartés des Étoiles sont merveilleuses . » Nel primo verso si sente il ritmo cadenzato dei remi , e il fiotto delle onde che si rompono vicino alla barca , e negli ultimi è reso in modo squisito il sentimento della notte inebbriante e stellata . Né posso fare a meno , prima di chiudere colle citazioni , di trascrivere il principio d ' una poesia del Villiers de l ' Isle - Adam nella quale è rappresentata una forma speciale dell ' amore moderno , di quell ' amore divinizzato da Wagner che vive nella penombra dello stellato , che fugge la luna , il sole , e ogni luce che faccia risaltare i contorni del paesaggio , e che solo si bea dell ' indefinito nebbioso delle ore notturne , in mezzo agli umidi profumi del mare . « Au sortir de ce bal nous suivîmes les grêves Vers le toit d ' un exil , au hasard du chemin , Nous allions : une fleur se fanait dans sa main , C ' était par un minuit d ' étoiles et de rêves . Dans l ' ombre , autour des nous , tombaient des flots foncés Vers les lointains d ' opale et d ' or , sur l ' Atlantique L ' outre - mer épandait sa lumière mistique , Les algues parfumaient les espaces glacés . » Questo movimento artistico d ' importanza somma nel mondo moderno mette capo dunque alla dottrina professata dai suoi seguaci ed esposta dal Maurice nel suo libro : la Littérature de tout à l ' heure , libro che , al dire d ' un acuto critico , ricorda il Carlyle , che cioè l ' arte è la rappresentazione dell ' Inesprimibile per mezzo dei Simboli . I Simboli poi sono le idee , e le immagini le quali non hanno vita da sole , ma sono un mezzo per destare nell ' animo nostro Ciò che nel mondo non trova parole . Però , e qui è la parte debole della scuola simbolistica , per l ' Inesprimibile è qualcosa di allegro , di giojoso soltanto , è secondo il Maurice il sogno ridente della Verità bella . Quest ' estasi intellettuale , questo scomparimento dolce nell ' Infinito , è certo la Verità ultima , e la soluzione del problema del Mondo , ma ad un patto , che sia cioè conquistata da noi dopo aver partecipato ai dolori dei nostri simili . La gioja della contemplazione non ne è concessa come un premio , vale a dire quando la vittoria sopra noi stessi ci ha reso superiori , ma non insensibili alle pene dei sofferenti . Ciò di cui parlano i Simbolisti è la Religione , e questa porta con sé un insieme di doveri ai quali non si sfugge colla sola contemplazione artistica . L ' arte è un gradino per salire all ' Infinito , ma è il primo della scala ; sulla soglia delle sue porte c ' imbattiamo in qualcosa di più severo e di più dolce al tempo istesso : il Dovere . E l ' arte sino a che rimane arte ha un altro ufficio nel mondo , ed è quello di prepararci alla gioia del Di Là con lo spettacolo dei colori che ne circondano e renderci compassionevoli e buoni . Così hanno sentito l ' Arte il Manzoni ed il Wagner che sintetizzano il pensiero moderno . Ogni altro tentativo artistico che non si prefigga questo scopo è vano e colpevole !
StampaPeriodica ,
La Vita italiana in un breve articoletto , intitolato « Ruggero Bonghi e Grazia Deledda » paragona il metodo narrativo della gentile scrittrice sarda al metodo , niente altro , di Turghèneff . Non mi sembra esatto il paragone , nemmeno se condizionato e parziale . I personaggi di Turghèneff sono agitati , è vero , dalle passioni che dominano il cuore umano , batta esso negli ampi , villosi petti selvaggi o pulsi stanco sotto i risvolti serici dello smoking di un dandy londinese , ma la fisionomia speciale della razza slava , così felina , impetuosa ed invadente , è tratteggiata con tocchi precisi dalla mano maestra del romanziere russo . Leggete Fumo , una satira sanguinosa ed atroce con cui si marchia a fuoco l ' alta società moscovita , leggete il Padre e figli dove gl ' intendimenti e le aspirazioni del passato e dell ' avvenire sono messi a riscontro , leggete Acqua di primavera dove il protagonista , preso fra l ' amore soave di una fanciulla e la passione divorante di una donna , cede agl ' impeti del giovane sangue e spezza il proprio avvenire e infrange il proprio sogno ; voi troverete che i tipi di Turghèneff , uomini e donne , sono russi , sempre russi , niente altro che russi , laddove Annina , Sebastiano , Zonario , tutti i personaggi di Anime Oneste potrebbero , senza pregiudizio di sorta , essere nati e cresciuti a Napoli come a Firenze , a Sassari come a Milano . Non diciamo dunque che il romanzo nuovo di Grazia Deledda sia un romanzo sardo e che della cara e forte isola riproduca il carattere . Qualche descrizione di paesaggio , qualche schizzo di costume non bastano a darci il colorito locale di una regione , a farci vivere in un ambiente speciale o a sintetizzare gli elementi costituenti lo speciale organismo di tutta una razza la quale abbia come la sarda , per la natura del suolo , per ragioni geografiche e filologiche , un suggello di così spiccata originalità . Se fosse proprio necessario paragonare a qualche altro libro il libro di Grazia Deledda , vorrei porlo a riscontro dei romanzi di Erckmann Chatrian , tanto in Anime oneste l ' idillio campeggia sul dramma . A proposito di ciò l ' autrice merita di essere molto lodata . Se non mi pare che Anime oneste formino un libro bello , certo formano un libro leggiadrissimo e buono : leggiadrissimo pel profumo di femminilità emanante da ogni pagina , buono per la serenità degl ' intendimenti , per la rettitudine dei personaggi , per lo spirito di sacrificio da cui la protagonista è animata , per l ' amore austero e calmo di Sebastiano verso la terra , inspiratrice augusta di forti opere e di forti pensieri . E poiché il Fanfulla domenicale si va acquistando bella fama di pedanteria , io consiglierò pure la giovane autrice ad affilare pazientemente la penna prima di cimentarsi ad un altro libro . Lo studio assiduo e pedestre della grammatica , l ' analisi della proposizione e del periodo , non sono esercizi divertenti , capisco bene , ma se un pianista tormenta tutti i giorni la tastiera con arpeggi ed accordi per avere docile la mano all ' interpretazione di Bach e di Beethoven , perché dunque lo scrittore non dovrà sottostare ad un bagno giornaliero di grammatica o di filologia per ottenere la parola agile nell ' afferrare il pensiero , trasparente nel riprodurne precisi i contorni ? Quando la tessitura di un periodo non è rigidamente costrutta sopra regole bene determinate , vuol dire che la preparazione manca o è insufficiente , e l ' ingegno , sia pur caldo e vivo , non può , senza l ' ausilio di una tenace preparazione , produrre l ' opera sfidatrice del tempo . Grazia Deledda non abbia fretta ed ascenda lentamente , serenamente l ' erta scoscesa del sapere . Che importa se il passo è tardo ? Ad ogni piè sospinto ella vedrà spiegarsele intorno l ' orizzonte , sentirà più ritemprante e pura circolare l ' aria sulla sua fronte , ammirerà più fulgente irraggiare il sole sopra eccelse vette inesplorate . La critica , senza fretta , guarderà aspettando .
ROMANZI D'AMORE ( SERAO MATILDE , 1884 )
StampaPeriodica ,
Riprendendo Sapho di Daudet , l ' impressione fattami dalla seconda lettura è stata assai diversa dalla prima . Le prime letture , per chi vive nel giornalismo e di giornalismo e deve dar notizia delle feste da ballo , come dei libri nuovi , sono fastidiose sempre , spesso tormentose . Si sanno da prima , l ' argomento del libro , i nomi dei personaggi , gli intendimenti dell ' autore . Si sa che vi dev ' essere il tal capitolo interessante , la tal descrizione piccante , il tal pregio e il tal difetto ; e si scorre il volume distrattamente , cercando il capitolo , la descrizione , la pagina , per vedere se veramente è così , per confrontare , per ricavarne quel tanto che al pubblico interessa di sapere . Ma la seconda lettura è tutta a beneficio nostro : noi dimentichiamo il pubblico , dimentichiamo i giornali , dimentichiamo la estenuante pena dello scrivere , e ci tuffiamo nella consolante dolcezza del leggere . E leggiamo pagina per pagina , amorosamente , lentissimamente , fermandoci a ripensare mentalmente i pensieri stampati dello scrittore , facendo nella solitudine del nostro spirito una critica più sentimentale che letteraria , più tosto un ' amplificazione immaginosa che un commento analitico . E poi , ora , l ' autunno è vicino . Cessati i calori fieri , non cominciate le brezze fredde , l ' aria ha una tepidezza amorosa che conforta a sognare . Il mare tranquillo col mutar dell ' ora , muta colore , la collina dolcissima prende a volte un ideal profilo di donna dormente , da tutte le parti vengono canti : i canti delle donne che battono il lino alla riva del fiume s ' incontrano nel vento coi canti delle donne che abbacchiano le ulive sulla cima del colle . E questo demonio del Daudet , questo stregone meridionale dalla gioventù imperitura , pone sempre nella sua florida prosa un filtro fatale . Scriva il Nabab o Jack , Fromont et Risler o Numa Roumestan , sempre il suo periodo ha un ' onda musicale che pare una nenia di contadine , sempre i suoi libri hanno un profumo di nostalgia campestre , simile al vivo odore dello spiganardo , che fiorisce qui , al confine dell ' orto e del litorale . Poi , i romanzi d ' amore anche i più sciocchi , anche i più brutti , hanno un fascino a cui la desiosa anima femminile non resiste . Date a una dolce signora un salotto elegante , ove la seta tessuta da mani giapponesi e il legno scolpito da antiche mani fiorentine e la porcellana e il bronzo s ' accordino armoniosamente ; oppure datele un cantuccio di questa pineta baciata dal mare , ove l ' odore di mirto del parterre si unisce con l ' odore di resina degli alberi e un lungo romanzo d ' amore : Clarissa Harlowe . Da prima , una dolce noia di quella prosa presbiteriana le farà abbassare il libro e levar gli occhi alla vòlta della stanza o del bosco ; poi , il passo della cameriera nell ' anticamera o il canto d ' una gazza tra il fogliame la riscoteranno , e ripiglierà la lettura . E un miracolo accade : l ' arida prosa del romanziere inglese , vanamente inaffiata dal the , d ' improvviso si anima e fiorisce ; una freschezza primaverile , una vivacità , un calore emanano dalle più intime pagine del libro : la passione della povera Clarissa , così tenera , così mite , così soavemente materiata d ' amore , si ripercote nell ' anima della lettrice , e pare che quel vecchio romanzo irrigidito si sciolga dalla morte , come un ' acqua gelata al primo sole di marzo . Pei critici , dunque , la passione d ' amore nei romanzi deve essere argomento di diffidenza . Essa è troppo capziosa , è troppo ingannatrice , è troppo affascinante . Qual ' è quell ' anima incallita nella critica che possa resistere al filtro della passione ? Voi andate per fare una discussione fredda e sapiente di quel cadaverino di carta stampata che si chiama libro , e alla prima incisione , scoprite tra le carni flaccide e i tendini irrigiditi , un cuore che pulsa ancora . Accostate l ' orecchio per misurare quelle ultime vibrazioni della vita , e da quel muscolo sanguigno si propaga un calore così ardente e così dolce , che vi penetra e vi conquide . Il vostro cuore critico comincia a palpitare all ' unisono con quel cuore romanzesco , una corrente magnetica si stabilisce fra loro , e il cadavere , come galvanizzato da una elettricità simpatica , rivive ai vostri occhi . Guai ai critici che si appressano ai romanzi d ' amore con leggerezza d ' animo ! Accade ad essi ciò che accadeva ai baldi cavalieri delle leggende antiche , quando approdavano spensieratamente all ' isola di qualche maga ingannatrice . La passione , dal libro si espande al lettore : a poco a poco si svegliano nella sua memoria dei ricordi , rinascono nei nervi delle sensazioni , si rilevano nello spirito dei dolci fantasmi : il lettore rumina con l ' immaginazione il romanzo come fosse un ' avventura sua propria , e una trasfusione accade , una comunione si fa , il critico svanisce nel sognatore . Così , sia pure il libro misero , sconclusionato , sgrammaticato , tutti i suoi peccati svaniscono per l ' indulgenza plenaria dell ' amore . Proprio , ai romanzi ove molto si ama , tutto si perdona . Da qualche tempo e , se occorre precisare il tempo , da Balzac in poi , il romanzo ha rinunciato a questo sicuro mezzo di trionfo . Il Balzac ebbe altre passioni e infuse nella prosa un diverso calore . La sua potente anima borghese non si appagava della tenerezza d ' amore : a lui piacquero il movimento del commercio e delle banche , il tumulto dei mercati , l ' agitazione dei sentimenti umani tanto più gagliardi quanto men puri . Egli dunque , con la sua potente mano abbatté per sempre il dramma della passione , e all ' accompagnamento dei baci e dei sospiri sostituì un ' altra musica : il rumore secco del denaro contato . Ma prima di lui , il romanzo si era , per un secolo , abbeverato e inebriato d ' amore . Prima di lui il romanzo non aveva pretensioni d ' impersonalità , era anzi deliberatamente personale e subbiettivo , come la lirica . Il romanziere creava una creatura fantastica a sua imagine e somiglianza , le infondeva la sua anima , ne faceva un interprete della sua passione presente o un simbolo della sua passione passata . Manon Lescaut , Corinna , Werther , Adolfo , più che fantasmi vivificati dall ' arte , sono personificazioni sentimentali non periture , finché non perisca l ' amore . Il romanzo amoroso produce l ' effetto di una confidenza : leggendo vi par di udire dalla bocca dell ' autore il racconto di una sua propria passione : non ci è più , fra lo scrittore e il lettore , intermediario il libro , ma vi è un ' intimità diretta e immediata , e vi pare a volte che dalle pagine si levi la voce del grande innamorato . A questo si deve la popolarità immensa che il romanzo ha acquistato , specie fra le donne . Sapete voi quante ingenue fanciulle a cui un vago desiderio d ' amore faceva vibrare i nervi delicati , piansero per la sventura di Ellenore , come per le pene di un ' amica adorata ? Sapete quanti giovani pazzi d ' amore si uccisero per imitazione di Werther ? La trasfusione del romanziere nell ' eroe del romanzo era così piena e così immediata , che quel fantasma diventava veramente una persona viva , nella quale i lettori si specchiavano e finivano per ritrovare una vaga immagine di sé medesimi . La passione è qualcosa di così potente , di così anormale , di così diverso dalle piccolezze volgari della vita , che è difficile determinarla , misurarla , controllarla . Dove comincia la passione , e dove finisce ? Quali sono le sue manifestazioni , le sue fasi , dov ' è la verità nella passione ? Tutto è vero e tutto è falso , dalle lettere dei soldati adorabili per le innocenze grammaticali , alle canzoni dei poeti , detestabili per la retorica , dalla morte della crestaina che si asfissia col carbone in una soffitta , alla morte del yachtman che si fa pomposamente saltare in aria con la navicella graziosa che fu già veicolo dell ' amore . La passione è l ' impreveduto e l ' imprevedibile : v ' imbarcate spensieratamente per un ' avventura , che vi pare un capriccio di poca importanza , e d ' improvviso un vento furioso v ' investe e vi spinge contro una scogliera scoscesa , in cima alla quale ride l ' azzurro ideale di una felicità sovrumana , e sotto spesso sta la morte . Così nei libri di passione . Quale è la verità o la falsità nel romanzo d ' amore ? È falso il Werther ? Ma se ogni giorno qualche Werther sconosciuto si fa saltare le cervella ai piedi di una Carlotta volgare ! Ma se Goethe versò in quel libro tanta sincerità di passione , che ne ammalò veramente , e dové fuggire in Italia , perché il sole gli dissipasse dallo spirito il fantasma del morto ! Il fatto è che il romanzo della passione è per sé stesso una grande e bellissima falsità : il fatto è che esso non è un romanzo , è il commento sentimentale di una passione . Infatti il romanziere dell ' amore è colpito da quel medesimo divino egoismo , che è il peccato e la consolazione degli innamorati . Tutti i romanzi d ' amore sono a due soli personaggi , come tutti gli amori . Che importa del resto del mondo al romanziere , e che importa agli amanti ? Questi credono di essere soli sopra la terra : il romanziere crede non esistano altri eroi romanzeschi , oltre quei due . Quel potente isolatore , che è l ' amore , invade il libro : l ' uomo e la donna si aggirano , tra la prosa calda e colorita , circonfusi e velati da un fluido divino . Che cosa può fare la critica ? Questi romanzi non si giudicano , si amano . Così , rileggendo Sapho , pel mio privato diletto , io sento più che mai crescere in me la ammirazione simpatica per questo ammaliante Daudet , che di tutti i romanzieri contemporanei , è il più intimamente e organicamente artista . Tutto ciò che il mio cervello critico pensò della Sapho , alla prima lettura , è dolcemente annientato da ciò che i miei nervi femminili sentono alla seconda . Svolgendo le pagine di questo libro , si avanzano nella mite serenità dell ' aria , fra l ' Adriatico verde e il cielo turchino , tutte le belle creature d ' amore , a cui il romanzo moderno ha dato vita . Pensose , silenziose , coi grandi occhi sognanti aperti a una luce lontana , si avanzano sul litorale popolato di girasoli , prendono per mano questa loro ultima sorella modellata dal Daudet , scompaiono sulla collina .
LA FEMMINILITÀ NEL ROMANZO ( PERODI EMMA , 1886 )
StampaPeriodica ,
Mi è sempre successo la stessa cosa : quando ho preso in mano un romanzo , firmato con un nome o un pseudonimo maschile a me ignoti , mi è bastato di leggerne una ventina di pagine , anche dieci soltanto , per sapere che quel nome o quel pseudonimo maschile celavano un nome di donna . Il quadro che abbraccia l ' occhio maschile è più largo e più complesso . Per lui tutto ha interesse , tutto è degno di nota , di osservazione . La vita sociale , la natura , tutte le passioni egli le analizza , s ' immedesima in esse e le incarna nei suoi personaggi . L ' occhio femminile pare quasi che sorvoli sull ' agitarsi della vita sociale , che non veda le scene della natura , che fra tutte le passioni non ne comprenda che una sola , una sola ne esamini , ne analizzi , viva in essa e per essa : l ' amore . « Le pene del giovane Werther » è , per esempio , un romanzo a base esclusiva d ' amore , senza intreccio : è la storia della passione di un ' anima esaltata . Ma nelle lettere ardenti del giovane innamorato sono esposti tutti i dubbj che agitano le menti maschili . L ' amore non lo assorbisce interamente , l ' amore lo spinge ad osservare ed a pensare . Egli indaga i segreti della natura , scruta le profondità del cuore umano e finisce per suicidarsi , dominato dal sentimento della piccolezza , della meschinità umana dinanzi all ' immensa grandezza della natura . Per affermare il principio che la scelta fra la morte e la vita è una delle poche prerogative di cui goda l ' uomo , stanco dell ' esistenza ; per provare che la morte volontaria « essendo la suprema manifestazione della forza , non può esser debolezza » , Werther si tira il colpo di pistola che lo rende cadavere . Nelle sue lettere a Wilhelm l ' amore è come il ritornello finale , la rima sua obbligata , ma la mente di Goethe spazia nei grandi cicli del pensiero umano , cerca di scrutare la mente divina , e s ' estasia e s ' inginocchia dinanzi alla natura , che è il vero e solo amore del grande poeta tedesco . E come del Goethe , si può dire lo stesso del Flaubert , del Balzac , per non citarne altri . Madame Bovary , che è pure lo studio profondo di un tipo femminile , forma nell ' insieme un quadro complessivo della vita e dei costumi dei piccoli paesi . Le passioni , le abitudini , le inezie della meschina esistenza di provincia , sono analizzate e usufruite dall ' autore per aggruppare intorno alla protagonista del romanzo un numero sufficiente di persone che renda completo il quadro . E l ' eroina stessa non ha nessuno dei difetti delle creazioni femminili ; non è punto incompleta come le donne create dalle donne , che ruminano sempre il sentimento . È fatta di carne , d ' ossa , d ' ambizione , di vanità , di vizio , come una donna vera . Balzac , che è certo la mente maschile più vasta , ha infrante le barriere del romanzo , ha abbracciato tutta la società francese del suo tempo , di Parigi come della provincia , del villaggio come dei monti , e aggregando e disgregando i tipi da lui creati , ce li mostra sotto diversi aspetti , alle prese con le diverse passioni . Nessuno meglio di lui ha conosciuto ed apprezzato i caratteri femminili . Egli si compiace nel descriverli , li fa emergere sui tipi maschili , li dota di forza e nello stesso tempo di una debolezza affascinante , pone nelle dita bianche delle sue donne molti dei fili che fanno muovere i personaggi della « Commedia umana » , ma per analizzarle non le chiama in un cantuccio appartato della vita , non le fa parlare sempre e poi sempre d ' amore , non le costringe a scrivere un giornale in cui sieno notate tutte le minime alternative del sentimento , come nel giornale di bordo di un ufficiale di rotta sono notati tutti i cambiamenti di vento . Le donne di Balzac amano , ma vivono pure , si muovono , e l ' amore non produce in esse , come nelle donne create dalle donne , il curioso fenomeno di sospendere la vita , di cristallizzarla . Prendete invece in mano il romanzo scritto da una donna , e voi troverete che l ' eroina non fa altro , proprio altro che analizzare il suo amore , e su quel motivo fare una quantità di variazioni . Neppure alcuni romanzi della Sand sfuggono a questo difetto , e molte di quelle stupende pagine di prosa francese non contengono altro che l ' analisi continua , ripetuta cento volte , di un sentimento che domina completamente l ' eroina , e le fa trascurare tutto , la rende insensibile ad ogni altra passione , ad ogni altro sentimento , meno a quello materno , che è un altro amore o meglio un ' altra forma di passione . La sola Eliot forma eccezione , e la sua mente femminile ha tutte le qualità delle menti maschili , senza che le manchino quelle delicatezze di sentimento , quelle finezze d ' intuizione che sono proprie delle donne . Se realmente la donna nella vita fosse così completamente assorbita dall ' amore , fosse così inaccessibile ad ogni cosa estranea a quel sentimento , e non avesse altra molla , altro movente alle sue azioni , io chinerei la testa e direi che gli uomini non capiscono le donne , che mancano della finezza necessaria per giudicarle , che le loro creazioni sono una calunnia continua del carattere femminile , e riconoscerei che per descrivere la donna ci vuole la penna di una donna . Ma avviene precisamente il contrario , e se devo dire il vero , mi pare che le donne romanziere non facciano altro che calunniare il loro sesso quando si mettono a descriverlo , e che esse non capiscano né punto né poco la donna , che non è niente affatto un essere così incompleto come esse lo fanno . C ' è un periodo della vita della donna in cui veramente essa non è occupata d ' altro che dell ' amore , ma quello è un periodo transitorio , un periodo in cui essa è ancora crisalide . Allora ella si crea nella mente un ideale d ' amore e non ama l ' uomo ; ama la sua creazione , ama l ' amore . Ma generalmente quel periodo è brevissimo . Destata da quella inerzia dalla calda primavera della vita , ella diventa farfalla , e sulle sue ali delicate si vedono ben presto le impronte di tutte le passioni umane . Infatti gettiamo uno sguardo nella vita vera , guardiamo un momento le donne che ci circondano . Alcune le vedete divorate dall ' ambizione . Esse sono ambiziose per sé , per il marito , per i figli e torturano l ' intelligenza per spingerli sulla via degli onori , delle ricchezze ; altre sono divorate dalla sete di dominio ; dominano sulla famiglia , sui loro amici , dominano su tutti quanti le avvicinano , ora con mezzi diretti , ora con mezzi indiretti , pur di dominare ; altre poi le vedete odiare , con maggior forza di un uomo , altre finalmente le vedete , divorate dalla sete del denaro . Perché dunque esse devono , nei romanzi femminili , soltanto amare e amare ipocritamente ? È vero che l ' amore è la più dolce e la più confacente alla figura femminile fra tutte le passioni umane , ma neppure l ' amore descritto dalle donne , non è il vero amore , l ' amore complesso . È quasi sempre un amore che permette moltissimo di ragionare , e converte l ' eroina del romanzo in una macchinetta a tesi , che parla molto , scrive molto e ama poco . Così è la duchessa di Saverdun di Forsan , nel romanzo La duchesse Ghislaine . Una donna incompleta , che ragiona continuamente , che non vive altro che per parlare del suo amore , e non ama altro che per parlarne con sé stessa ; una fredda madonna gotica gettata a caso nei salons parigini , che non capisce quando è tempo di amare davvero , e diventa colpevole quando della sua colpa l ' amante non può essergliene più grato , perché in lui anche il desiderio è spento dalla freddezza della duchessa . Questa donna che è in continuo colloquio con sé stessa , non la vediamo mai vivere davvero . Accanto a lei non c ' è altro che Maurice , perché lei possa amarlo , Fresneau per innamorarsi di lei , e madame di Pavanes per ingelosirla e Aurélie per dissuaderla dall ' amare Maurice . L ' ambiente manca tanto che la scena potrebbe succedere a Pekino come a Parigi , senza che per questo fosse necessario cambiare altro che i nomi della città e dei castelli dove i personaggi vanno sempre insieme , a compagnie , come i soldati che cambiano di guarnigione . La duchessa Ghislaine insieme con i figli e con l ' amica sua Aurélie , abita una villa a poca distanza da un paese di bagni . Le due signore non prendono parte ai divertimenti , non ricevono quasi nessuno . Maurice , giovanissimo di età , è ammesso senza diffidenza nella intimità della duchessa , e se ne innamora , ma la timidezza propria dell ' età sua e la proverbiale austerità di costumi di Ghislaine lo trattengono dal rivelarle la sua passione . Maurice è richiamato a Parigi improvvisamente , la duchessa vi torna pure qualche mese dopo ed egli non osa andarla a visitare . Aurélie ve lo conduce per sorpresa , la duchessa lo accoglie con piacere e da quel giorno lo riceve sempre , alle ore in cui non riceve altri , lo fa restare dopo che gli invitati sono partiti , incoraggia l ' amore del giovane . Ma quando la passione di Maurice diventa esigente , lo respinge , ed egli per vendicarsi si mette sotto la bandiera della signora di Pavanes , che è più che una coquette . Maurice ha un duello , e la causa apparente della sfida è la signora di Pavanes , ma la causa vera è Ghislaine . La duchessa , impietosita da Fresneau , che le narra come Maurice si sia battuto per lei , s ' intenerisce per il ferito e lo vuol vedere ed è pronta ad accordar tutto ; ma prima che Maurice giunga ella è informata della parte che ha avuto nel duello la signora di Pavanes , si lascia ingannare dalle apparenze e lo respinge una seconda volta . Maurice parte , va in diplomazia , e nella capitale nordica dove è destinato , s ' innamora di una signorina e le promette di sposarla . Maurice ritorna a Parigi e la duchessa , indispettita dal contegno freddo , quasi insultante di lui , cerca di rianimare l ' antica passione , tenta tutti i mezzi , anche l ' ultimo , umilia il suo orgoglio , sagrifica la sua virtù , ma l ' amore di Maurice è morto ed egli parte . La duchessa assalita da una malattia di languore , va a morire a Cannes nelle braccia della fidanzata di Maurice . Come si vede , la tela del romanzo è tenuissima : avvenimenti pochi , e quei pochi ormai vecchi , come l ' eterno duello , dissertazioni sull ' amore moltissime e frequenti anche le discussioni d ' amore . La duchessa Ghislaine non è neppure madre in questo libro , non è altro che amante ed amante incompleta . Molti dei difetti del romanzo sono inerenti al sesso dell ' autrice , la quale sotto il nome di Forsan non può nascondere la chioma femminile . I pregi sono una grande finezza di analisi , molta cura dei particolari e uno stile facile ed elegante . Quella duchessa Ghislaine così infelice , così abbandonata , farà piangere di commozione molte signore , che hanno vagheggiato di somigliarle ; ma se esse si spogliassero di quella ipocrisia , che la donna più sincera è difficile che abbandoni neppure quando è sola con sé stessa , dovrebbero dire : quella figura non è vera , quella donna non vive , non è stata mai viva , non ci somiglia .